Palavras
Traduzir de:

deixar

InglêsInglês

leave(verb)

Flexões

leavesleftleaving
Exemplos de uso
"Let him speak."→ "Deixe-o falar."
"Leave the key on the table."→ "Deixe a chave na mesa."
"Please leave the door open."→ "Por favor, deixe a porta aberta."(Instruction not to close something.)Leave the door open
"He decided to leave his job to travel."→ "Ele decidiu deixar o emprego para viajar."(Act of abandoning a situation or place.)Leave his job
"Don't let them treat you badly."→ "Não deixe que te tratem mal."(To allow or permit something.)Don't let them treat you badly

Palavras facilmente confundidas

letallowquitdepartstay

Notas: A tradução depende do contexto; 'let' é usado para permitir, enquanto 'leave' é mais geral para abandonar ou sair.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

allow·quit·permit·forgo

allow: Permitir, dar consentimento.quit: Desistir de algo, demitir-se.permit: Dar autorização.forgo: Renunciar a algo.

Antônimos

prevent·take·keep

Regência e colocações

leave + object + infinitive (without 'to')

Let me go.

Indica permissão.

leave + object + adjective

Leave the room clean.

Especifica o estado do objeto.

leave + prepositional phrase

He left in a hurry.

Descreve a maneira de partir.

leave + gerund

She left studying.

Significa parar de fazer algo (menos comum que 'quit studying').

Contexto cultural e nuances

O verbo 'leave' em inglês é polissêmico e pode corresponder a vários verbos em português, como 'deixar', 'sair', 'abandonar', 'permitir'. A tradução exata depende do contexto. 'Leave' pode significar partir de um lugar ('leave home'), permitir que algo permaneça em um estado ('leave the door open'), ou desistir de algo ('leave the job'). O uso de 'let' é comum para expressar permissão ('let me go').

Conjugação verbal

Infinitivoto leave
Presenteleave(s)
Passadoleft
Particípioleft
Gerúndioleaving

EspanholEspanhol

dejar(verbo)

Flexões

dejadejódejando
Exemplos de uso
"Déjalo hablar."→ "Deixe-o falar."(Usado para permitir ou consentir.)
"Deja la llave en la mesa."→ "Deixe a chave na mesa."(Usado para abandonar ou não levar algo.)
"Por favor, deje la puerta abierta."→ "Por favor, deixe a porta aberta."(Instruction not to close something.)Dejar la puerta abierta
"Él decidió dejar su trabajo para viajar."→ "Ele decidiu deixar o emprego para viajar."(Act of abandoning a situation or place.)Dejar su trabajo
"No dejes que te traten mal."→ "Não deixe que te tratem mal."(To allow or permit something.)No dejar que te traten mal

Palavras facilmente confundidas

permitirabandonarsoltarquitarir

Notas: O verbo 'dejar' em espanhol abrange os sentidos de permitir e abandonar, similar ao português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

permitir·abandonar·consentir·soltar

permitir: Dar permissão ou consentimento.abandonar: Deixar um lugar ou alguém.consentir: Aceitar ou permitir algo.soltar: Liberar, deixar ir.

Antônimos

impedir·llevar·retener

Regência e colocações

dejar + objeto + infinitivo

Déjame pasar.

Indica permissão.

dejar + objeto + adjetivo

Deja la ventana abierta.

Especifica o estado do objeto.

dejar de + infinitivo

Dejó de fumar hace un año.

Significa cessar uma ação.

dejar + lugar

Dejó el libro en casa.

Indica que algo ou alguém se fica num lugar.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'dejar' em espanhol é muito versátil, assim como 'deixar' em português. Abrange significados como 'permitir' (let, allow), 'abandonar' (leave, quit), e 'esquecer de trazer' (forget to bring). A tradução exata para o inglês depende do contexto. Por exemplo, 'dejar la puerta abierta' traduz-se como 'leave the door open', enquanto 'dejar que hables' é 'let you speak'. A construção 'dejar de + infinitivo' equivale a 'stop + gerund' ou 'quit + gerund' em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave
Presenteleave(s)
Passadoleft
Particípioleft
Gerúndioleaving
deixar

EN: leave · ES: dejar

PalavrasConectando idiomas e culturas