deixar
Inglês
Flexões
leavesleftleavingPalavras facilmente confundidas
letallowquitdepartstayNotas: A tradução depende do contexto; 'let' é usado para permitir, enquanto 'leave' é mais geral para abandonar ou sair.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
allow·quit·permit·forgo
allow: Permitir, dar consentimento.quit: Desistir de algo, demitir-se.permit: Dar autorização.forgo: Renunciar a algo.
Antônimos
prevent·take·keep
Regência e colocações
leave + object + infinitive (without 'to')
Let me go.
Indica permissão.
leave + object + adjective
Leave the room clean.
Especifica o estado do objeto.
leave + prepositional phrase
He left in a hurry.
Descreve a maneira de partir.
leave + gerund
She left studying.
Significa parar de fazer algo (menos comum que 'quit studying').
Contexto cultural e nuances
O verbo 'leave' em inglês é polissêmico e pode corresponder a vários verbos em português, como 'deixar', 'sair', 'abandonar', 'permitir'. A tradução exata depende do contexto. 'Leave' pode significar partir de um lugar ('leave home'), permitir que algo permaneça em um estado ('leave the door open'), ou desistir de algo ('leave the job'). O uso de 'let' é comum para expressar permissão ('let me go').
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dejadejódejandoPalavras facilmente confundidas
permitirabandonarsoltarquitarirNotas: O verbo 'dejar' em espanhol abrange os sentidos de permitir e abandonar, similar ao português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
permitir·abandonar·consentir·soltar
permitir: Dar permissão ou consentimento.abandonar: Deixar um lugar ou alguém.consentir: Aceitar ou permitir algo.soltar: Liberar, deixar ir.
Antônimos
impedir·llevar·retener
Regência e colocações
dejar + objeto + infinitivo
Déjame pasar.
Indica permissão.
dejar + objeto + adjetivo
Deja la ventana abierta.
Especifica o estado do objeto.
dejar de + infinitivo
Dejó de fumar hace un año.
Significa cessar uma ação.
dejar + lugar
Dejó el libro en casa.
Indica que algo ou alguém se fica num lugar.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'dejar' em espanhol é muito versátil, assim como 'deixar' em português. Abrange significados como 'permitir' (let, allow), 'abandonar' (leave, quit), e 'esquecer de trazer' (forget to bring). A tradução exata para o inglês depende do contexto. Por exemplo, 'dejar la puerta abierta' traduz-se como 'leave the door open', enquanto 'dejar que hables' é 'let you speak'. A construção 'dejar de + infinitivo' equivale a 'stop + gerund' ou 'quit + gerund' em inglês.
Conjugação verbal
EN: leave · ES: dejar