Palavras
Traduzir de:

deixar-cair

InglêsInglês

drop(verbo)

Flexões

dropdroppeddropping
Exemplos de uso
"He dropped his keys and they rolled under the sofa."→ "Ele deixou cair as chaves e elas rolaram para debaixo do sofá."
"He dropped the coffee cup on the floor."→ "Ele deixou cair a xícara de café no chão."(Tradução da ação física de soltar algo.)Exemplo de 'drop' como verbo
"The company decided to drop the project due to lack of funds."→ "A empresa decidiu deixar cair o projeto por falta de verba."(Tradução do sentido de abandonar um projeto.)Significado de 'drop' em contexto de projeto
"There was a significant drop in temperature."→ "Houve uma queda significativa na temperatura."(Tradução de 'drop' como substantivo indicando diminuição.)DROP | English meaning - Cambridge Dictionary

Palavras facilmente confundidas

fallsliplet go

Notas: A tradução mais comum para o sentido físico de deixar algo cair.

abandon(verbo)

Flexões

abandonabandonedabandoning
Exemplos de uso
"The government decided to abandon the tax reform proposal."→ "O governo decidiu deixar cair a proposta de reforma tributária."(Usado para o sentido de desistir de um plano ou projeto.)

Palavras facilmente confundidas

fallsliplet go

Notas: Adequado para o sentido de desistir de algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

let fall·release·fall

let fall: Tradução mais literal, usada para ações deliberadas ou contextos específicos.release: Pode implicar soltar, mas é frequentemente usado para objetos presos ou restrições.fall: Refers to the act of falling itself, not necessarily the action of causing it.

Antônimos

hold·catch·pick up

Regência e colocações

drop something

He dropped his keys.

O objeto direto é o que é solto.

drop something (a subject, a class)

She decided to drop the history class.

Indica cessar o estudo ou participação.

a drop in something

a drop in prices

Usado com substantivos para indicar uma diminuição.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'drop' em inglês abrange tanto o ato físico de deixar algo cair, muitas vezes sem intenção, quanto o ato metafórico de abandonar um projeto, assunto ou hábito. O contexto geralmente esclarece se é uma ação física ou uma decisão de cessar o envolvimento. Diferente do português 'deixar cair', 'drop' pode também referir-se a uma diminuição em quantidade ou qualidade (ex: 'drop in temperature'). Como substantivo, 'drop' significa queda, gota ou descontinuação.

Conjugação verbal

Infinitivoto drop
Presentedrop / drops
Passadodropped
Particípiodropped
Gerúndiodropping

EspanholEspanhol

dejar caer(verbo)

Flexões

dejo caerdejé caerdejando caer
Exemplos de uso
"Se le dejó caer la llave y rodó debajo del sofá."→ "Ele deixou cair a chave e ela rolou para debaixo do sofá."(Tradução literal e comum para o sentido físico.)
"Dejó caer la taza de café al suelo."→ "He dropped the coffee cup on the floor."(Tradução da ação física de soltar algo.)Exemplo de 'dejar caer' como verbo
"La empresa decidió dejar caer el proyecto por falta de fondos."→ "The company decided to drop the project due to lack of funds."(Tradução do sentido de abandonar um projeto.)Significado de 'dejar caer' em contexto de projeto

Palavras facilmente confundidas

soltarcaerdesprender

Notas: Expressão equivalente em espanhol para o sentido físico.

abandonar(verbo)

Flexões

abandonoabandonéabandonando
Exemplos de uso
"El gobierno decidió abandonar la propuesta de reforma tributaria."→ "O governo decidiu deixar cair a proposta de reforma tributária."(Usado para o sentido de desistir de um plano ou projeto.)

Palavras facilmente confundidas

soltarcaerdesprender

Notas: Adequado para o sentido de desistir de algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

soltar·caer·desprender

soltar: Geralmente implica uma ação mais voluntária ou menos acidental que 'deixar cair'.caer: Pode indicar uma ação mais brusca ou descuidada de soltar algo.desprender: Indica separar algo de otra cosa.

Antônimos

sostener·agarrar·recoger

Regência e colocações

dejar caer algo

Dejó caer el libro sobre la mesa.

O objeto direto é o que é solto.

dejar caer una idea/un plan

Decidieron dejar caer la propuesta.

Indica abandono ou desestimação.

Contexto cultural e nuances

A locução verbal 'dejar caer' em espanhol corresponde diretamente ao português 'deixar cair', abrangendo tanto a ação física de permitir que algo caia (frequentemente por descuido) quanto a decisão de abandonar um projeto ou ideia. A principal nuance é a falta de intenção ativa na queda ou no abandono, diferenciando-se de verbos como 'soltar' ou 'largar' que podem ter conotações mais ativas.

Conjugação verbal

Presentedejo caer, dejas caer, deja caer, dejamos caer, dejáis caer, dejan caer
Pretéritodejé caer, dejaste caer, dejó caer, dejamos caer, dejasteis caer, dejaron caer
Particípiodejado caer
deixar-cair

EN: drop · ES: dejar caer

PalavrasConectando idiomas e culturas