deixar-de-dizer
Inglês
Palavras facilmente confundidas
unsaid thingimplicit meaningwhat is left unsaidNotas: Pode também ser traduzido como 'something left unsaid' ou 'what is not said'.
Palavras facilmente confundidas
unsaid thingimplicit meaningwhat is left unsaidNotas: Como adjetivo, 'unexpected' ou 'surprising' capturam a ideia de algo que foge ao esperado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
the unsaid·the omitted·implicit meaning
the unsaid: Refere-se diretamente ao que não foi verbalizado.the omitted: Enfatiza a ação de deixar algo de fora.implicit meaning: Sugere algo que está subentendido, mas não expresso.
Antônimos
the spoken·the declared
Regência e colocações
a certain unspoken thing
There was a certain unspoken thing between them about the project's future.
Usado como uma frase nominal, frequentemente precedido por determinantes ou adjetivos.
the unspoken thing
The outcome was the unspoken thing that left everyone perplexed.
Refere-se ao conceito geral do que não foi dito.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'deixar-de-dizer' encapsula a ideia de um silêncio significativo, seja por receio, conveniência ou simplesmente por algo ser tão óbvio que não precisa ser dito. No contexto brasileiro, essa nuance pode ser percebida em situações sociais onde a comunicação não verbal ou a omissão de certos fatos carregam um peso considerável, muitas vezes mais do que as palavras ditas. Pode denotar tanto uma omissão proposital quanto uma surpresa pelo que não foi comunicado, gerando um efeito de estranhamento ou expectativa.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
lo tácitolo implícitolo omitidoNotas: Pode ser traduzido como 'lo que no se dice' ou 'lo tácito'.
Palavras facilmente confundidas
lo tácitolo implícitolo omitidoNotas: Como adjetivo, 'inesperado' ou 'sorprendente' transmitem a ideia de algo fora do comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lo tácito·lo implícito·lo omitido
lo tácito: Refere-se diretamente ao que não foi verbalizado.lo implícito: Enfatiza a ação de deixar algo de fora.lo omitido: Sugere algo que está subentendido, mas não expresso.
Antônimos
lo dicho·lo declarado
Regência e colocações
un cierto lo no dicho
Había un cierto lo no dicho entre ellos sobre el futuro del proyecto.
Usado como uma frase nominal, frequentemente precedido por determinantes ou adjetivos.
el lo no dicho
El resultado fue el lo no dicho que dejó a todos perplejos.
Refere-se ao conceito geral do que não foi dito.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'deixar-de-dizer' encapsula a ideia de um silêncio significativo, seja por receio, conveniência ou simplesmente por algo ser tão óbvio que não precisa ser dito. No contexto brasileiro, essa nuance pode ser percebida em situações sociais onde a comunicação não verbal ou a omissão de certos fatos carregam um peso considerável, muitas vezes mais do que as palavras ditas. Pode denotar tanto uma omissão proposital quanto uma surpresa pelo que não foi comunicado, gerando um efeito de estranhamento ou expectativa.
EN: unspoken thing · ES: lo no dicho