Palavras
Traduzir de:

deixar-em-risco

InglêsInglês

put at risk(verb phrase)
Exemplos de uso
"The lack of safety measures put the workers at risk."→ "A falta de medidas de segurança deixou os trabalhadores em risco."
"The company's aggressive expansion strategy could put its financial stability at risk."→ "A estratégia de expansão agressiva da empresa pode colocar sua estabilidade financeira em risco."(Contexto de negócios e finanças.)Exemplo de uso em inglês
"Failure to comply with regulations will put the organization at risk of severe penalties."→ "A falha em cumprir os regulamentos colocará a organização em risco de penalidades severas."(Contexto legal e regulatório.)Exemplo de uso em inglês

Palavras facilmente confundidas

place in dangerendangerjeopardize

Notas: A tradução mais comum e natural para 'deixar em risco'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

endanger·jeopardize

endanger: Expor ao perigo ou dano; colocar em perigo.jeopardize: Colocar (alguém ou algo) em uma situação em que há perigo de perda, dano ou fracasso.

Antônimos

protect·safeguard

Regência e colocações

put [someone/something] at risk of [noun]

His careless actions put the entire team at risk of failure.

A preposição 'of' especifica a natureza do risco.

put [someone/something] at risk

The new policy could put many jobs at risk.

Uma forma mais concisa onde o risco específico é entendido pelo contexto.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'put at risk' é um equivalente direto e comum, usado em vários registros, desde contextos formais de negócios e jurídicos até advertências cotidianas. Transmite claramente a ideia de expor algo ou alguém a um perigo, perda ou fracasso potencial. A estrutura 'put [something/someone] at risk of [noun]' é muito frequente.

Conjugação verbal

Infinitivoto put at risk
Presenteput at risk
Passadoput at risk
Particípioput at risk
Gerúndioputting at risk

EspanholEspanhol

poner en riesgo(frase verbal)
Exemplos de uso
"La falta de inversión puso en riesgo el proyecto."→ "A falta de investimento deixou o projeto em risco."(Expressão idiomática equivalente.)
"La falta de mantenimiento puede poner en riesgo la seguridad de los pasajeros."→ "A falta de manutenção pode colocar em risco a segurança dos passageiros."(Contexto de segurança e manutenção.)Exemplo de uso em espanhol
"No dejes que tus datos personales se pongan en riesgo; usa contraseñas seguras."→ "Não deixe seus dados pessoais serem colocados em risco; use senhas seguras."(Conselho de segurança digital.)Exemplo de uso em espanhol

Palavras facilmente confundidas

arriesgarcomprometerexponer al peligro

Notas: Tradução direta e amplamente utilizada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arriesgar·comprometer

arriesgar: Expor a um perigo ou contingência.comprometer: Colocar em perigo a segurança, a estabilidade ou o sucesso de algo.

Antônimos

proteger·asegurar

Regência e colocações

poner [algo/a alguien] en riesgo de [sustantivo]

Las malas decisiones pusieron al proyecto en riesgo de fracaso.

A preposição 'de' introduz a natureza do risco.

poner [algo/a alguien] en riesgo

El mal tiempo puso a muchos viajeros en riesgo.

Forma mais concisa, onde o tipo de risco se infere do contexto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'poner en riesgo' é o equivalente direto e mais comum em espanhol para 'deixar em risco' ou 'put at risk'. É amplamente utilizada em diversos contextos, desde o âmbito profissional e legal até advertências cotidianas, transmitindo a ideia de expor algo ou alguém a uma situação de perigo, dano ou perda. A estrutura 'poner [algo/a alguien] en riesgo de [sustantivo]' é muito frequente.

Conjugação verbal

Presentepongo en riesgo, pones en riesgo, pone en riesgo, ponemos en riesgo, ponéis en riesgo, ponen en riesgo
Pretéritopuse en riesgo, pusiste en riesgo, puso en riesgo, pusimos en riesgo, pusisteis en riesgo, pusieron en riesgo
Particípiopuesto en riesgo
deixar-em-risco

EN: put at risk · ES: poner en riesgo

PalavrasConectando idiomas e culturas