deixar-explicito
Inglês
Palavras facilmente confundidas
make clearstate plainlyspell outNotas: Enfatiza a clareza e a ausência de ambiguidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
clarify·specify·articulate
clarify: Tornar algo mais fácil de entender explicando.specify: Declarar algo de forma clara e detalhada.articulate: Expressar uma ideia ou sentimento de forma fluente e coerente.
Antônimos
imply·conceal
Regência e colocações
make explicit something
We need to make explicit the risks involved.
O objeto direto ('something') é o que está sendo tornado explícito.
make explicit to someone
He made explicit to the team that their performance was unacceptable.
Indica o destinatário da declaração explícita.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'make explicit' enfatiza a necessidade de clareza e objetividade, sem deixar margem para ambiguidades. É comum em contextos legais, comerciais e técnicos onde a precisão é fundamental. Diferente de algumas culturas que podem preferir a indireta, a comunicação em inglês frequentemente valoriza a franqueza para garantir o entendimento e evitar potenciais disputas. O ato de tornar algo explícito é visto como um passo responsável na comunicação.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dejar clarohacer explícitomanifestarNotas: Enfatiza a clareza e a ausência de ambiguidade.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aclarar·especificar·manifestar
aclarar: Tornar algo mais compreensível, menos confuso.especificar: Estabelecer com precisão, fixar limites.manifestar: Afirmar algo de forma pública ou formal.
Antônimos
dejar implícito·ocultar
Regência e colocações
dejar explícito algo
Hay que dejar explícito el plazo de entrega.
O objeto direto ('algo') é o que se torna explícito.
dejar explícito para alguien
Le dejé explícito que no estaba de acuerdo con la decisión.
Indica o destinatário da explicitação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'deixar explícito' é usada para enfatizar a necessidade de clareza e ausência de ambiguidade em comunicações formais e informais. No Brasil, a clareza na comunicação é valorizada para evitar conflitos e garantir o entendimento mútuo, especialmente em contextos legais, comerciais e acadêmicos. A redundância em explicitar algo pode ser vista como uma medida de segurança para prevenir interpretações errôneas.
Conjugação verbal
EN: make explicit · ES: dejar explícito