Palavras
Traduzir de:

deixar-na-mao-de

InglêsInglês

leave in the hands of(phrasal verb)
Exemplos de uso
"I left the car repair in the hands of the trusted mechanic."→ "Deixei o conserto do carro na mão do mecânico de confiança."
"The manager decided to leave the project in the hands of his deputy."→ "The director decided to leave the project in the hands of his most experienced assistant."(Transferência de responsabilidade em ambiente profissional.)Exemplo de uso em português
"She had to leave her children in the hands of her parents while she traveled for work."→ "After the accident, she had to leave her young children in the hands of her sister."(Situação de emergência familiar e necessidade de auxílio.)Exemplo de uso em português

Palavras facilmente confundidas

entrust tocommit tohand over toput in the care of

Notas: This phrasal verb accurately conveys the meaning of entrusting something or someone to another person's care or responsibility.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

entrust to·commit to·hand over to

entrust to: Implica confiança e segurança na capacidade do destinatário de lidar com algo.commit to: Sugere dedicação e responsabilidade para com uma tarefa ou pessoa.hand over to: Mais literal, indicando a transferência física de controle ou posse.

Antônimos

take charge of·retain control of

Regência e colocações

leave [something/someone] in the hands of [person/entity]

Please leave the package in the hands of the receptionist.

A preposição 'of' é crucial para especificar o destinatário da responsabilidade.

put [something/someone] in the hands of [person/entity]

We decided to put the sensitive negotiations in the hands of a neutral mediator.

Semelhante a 'leave', mas pode às vezes implicar uma decisão mais ativa de transferir o controle.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'leave in the hands of' em inglês transmite uma sensação de confiança e delegação. Implica que a pessoa ou entidade que 'deixa' está transferindo responsabilidade, cuidado ou controle para outra parte, muitas vezes porque não pode ou não quer mais gerenciá-lo. É usada em contextos formais e informais para significar uma transferência de deveres ou custódia.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave in the hands of
Presenteleave(s) in the hands of
Passadoleft in the hands of
Particípioleft in the hands of
Gerúndioleaving in the hands of

EspanholEspanhol

dejar en manos de(locución verbal)
Exemplos de uso
"Dejé la reparación del coche en manos del mecánico de confianza."→ "Deixei o conserto do carro na mão do mecânico de confiança."(Tradução literal e de uso comum.)
"El jefe decidió dejar el proyecto en manos de su asistente."→ "The director decided to leave the project in the hands of his most experienced assistant."(Transferência de responsabilidade em ambiente profissional.)Exemplo de uso em português
"Tras el accidente, tuvo que dejar a sus hijos pequeños en manos de su hermana."→ "After the accident, she had to leave her young children in the hands of her sister."(Situação de emergência familiar e necessidade de auxílio.)Exemplo de uso em português

Palavras facilmente confundidas

confiar aponer bajo la responsabilidad deceder el control a

Notas: Esta locución verbal transmite fielmente el significado de confiar algo o a alguien al cuidado o responsabilidad de otra persona.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

confiar a·poner bajo la responsabilidad de·ceder el control a

confiar a: Implica confiança e segurança na capacidade do destinatário de lidar com algo.poner bajo la responsabilidad de: Sugere dedicação e responsabilidade para com uma tarefa ou pessoa.ceder el control a: Mais literal, indicando a transferência física de controle ou posse.

Antônimos

asumir la responsabilidad·mantener el control

Regência e colocações

dejar [algo/alguien] en manos de [persona]

Dejé la organización del evento en manos de mi colega.

A preposição 'de' é fundamental para indicar a quem se confia a responsabilidade.

poner [algo/alguien] en manos de [persona]

Pusimos el futuro del proyecto en manos de los inversores.

Semelhante a 'dejar', mas pode implicar uma decisão mais ativa de transferir o controle.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar en manos de' em espanhol denota a transferência de uma tarefa, responsabilidade ou cuidado a outra pessoa. Implica confiança na capacidade da outra pessoa para manejar a situação ou o objeto em questão. Utiliza-se tanto em contextos formais como informais e sublinha a cessão de controle ou custódia.

Conjugação verbal

Presentedejo en manos de, dejas en manos de, deja en manos de, dejamos en manos de, dejáis en manos de, dejan en manos de
Pretéritodejé en manos de, dejaste en manos de, dejó en manos de, dejamos en manos de, dejasteis en manos de, dejaron en manos de
Particípiodejado en manos de
deixar-na-mao-de

EN: leave in the hands of · ES: dejar en manos de

PalavrasConectando idiomas e culturas