deixar-o-habito
Inglês
Flexões
quitsquittingquittedPalavras facilmente confundidas
stopleaveceaserefrainNotas: A expressão 'quit the habit' é a tradução mais comum e natural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stop·leave·cease·resign
stop: Termo geral para parar qualquer ação.leave: Usado para sair de um lugar ou abandonar uma posição.cease: Mais formal, significa parar completamente.resign: Specifically for leaving a job or position.
Antônimos
continue·start·remain
Regência e colocações
quit + gerund
He decided to quit working.
O verbo no gerúndio (forma -ing) segue 'quit' para indicar a ação que está sendo parada.
quit + noun
She wants to quit her job.
Um substantivo pode seguir 'quit' para especificar o que está sendo abandonado.
quit on someone
He quit on his friends when they needed him most.
Com a preposição 'on', significa decepcionar ou abandonar alguém.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'quit' em inglês é bastante versátil e pode ser usado tanto para cessar um vício (como fumar ou beber) quanto para abandonar um emprego, uma atividade ou um projeto. Quando usado como substantivo ('a quit'), refere-se ao ato de parar ou renunciar. A expressão 'quit a habit' é um equivalente direto de 'deixar o hábito'. O contexto determinará a nuance, podendo ser informal ou formal.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
abandonar la costumbreromper con el viciorenunciar a la prácticaNotas: Tradução direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
abandonar el hábito·romper con el vicio·dejar de + infinitive
abandonar el hábito: Sinônimo direto, enfatiza o ato de deixar algo para trás.romper con el vicio: Usado especificamente para vícios, com conotação de luta e superação.dejar de + infinitive: Forma verbal mais comum para indicar a cessação de uma ação.
Antônimos
mantener el hábito·seguir con la costumbre
Regência e colocações
dejar el hábito de + infinitivo
Él decidió dejar el hábito de comer postres.
A preposição 'de' introduz a ação que está sendo abandonada.
dejar el hábito + sustantivo
Es difícil dejar el hábito del café.
O substantivo especifica o hábito a ser abandonado.
dejar de + infinitivo
Ella dejó de fumar hace un año.
Forma verbal comum para indicar a cessação de uma atividade.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar el hábito' em espanhol é um equivalente direto do português 'deixar o hábito' e do inglês 'quit a habit'. É usada para descrever o ato de abandonar um costume, vício ou prática que se tornou rotineira. Assim como em português, pode referir-se a vícios sérios ou a hábitos cotidianos. A estrutura 'dejar de + infinitivo' é frequentemente usada como alternativa mais verbal e direta.
Conjugação verbal
EN: quit · ES: dejar el hábito