deixar-passar-na-frente
Inglês
Palavras facilmente confundidas
let someone go firstallow someone to passyield the wayNotas: Refere-se especificamente a ceder a vez em uma fila ou situação de espera.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let someone go first·allow someone to precede
let someone go first: Expressão equivalente em português brasileiro.allow someone to precede: More formal way to indicate granting priority in a waiting situation.
Antônimos
insist on going first·not yield
Regência e colocações
let [someone] go ahead
I let the old man go ahead of me.
O objeto direto ('me') é obrigatório.
let [someone] go first
Please, let her go first.
Similar to 'go ahead', but emphasizes the order of sequence.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'let' em inglês, quando seguido por um objeto e um verbo no infinitivo sem 'to' (como em 'let someone go ahead'), indica permissão ou a ação de permitir que algo aconteça. A expressão 'go ahead' significa avançar, prosseguir ou passar à frente. Juntas, formam uma locução verbal que corresponde diretamente ao conceito de 'deixar passar na frente' em português, implicando um ato de cortesia ou permissão.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ceder el pasodar la preferenciapermitir el pasoNotas: Especifica a ação de permitir que alguém ocupe uma posição anterior.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ceder el paso·dar la preferencia
ceder el paso: Equivalente em português brasileiro.dar la preferencia: Indica la acción de conceder prioridad a alguien en una situación de espera.
Antônimos
insistir en pasar primero·no ceder
Regência e colocações
dejar pasar adelante a [alguien]
Le dejé pasar adelante a mi colega.
A preposição 'a' é usada antes do objeto direto quando este é uma pessoa.
dejar pasar [a alguien]
El guardia dejó pasar al turista.
En este caso, 'adelante' puede estar implícito o ser omitido si el contexto es claro.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar pasar adelante' em espanhol é um verbo frasal que significa permitir que alguém avance ou ocupe seu lugar em uma fila ou situação de espera. O verbo 'dejar' (deixar) indica permissão, e 'pasar adelante' (passar adiante) descreve a ação de avançar. É um gesto comum de cortesia social.
Conjugação verbal
EN: let someone go ahead · ES: dejar pasar adelante