Palavras
Traduzir de:

deixar-pra-depois

InglêsInglês

postpone(verb)

Flexões

postponespostponedpostponing
Exemplos de uso
"I have too much work, I'll postpone what is not urgent."→ "Tenho muito trabalho, vou deixar para depois o que não for urgente."
"We had to postpone the meeting due to unforeseen circumstances."→ "Tivemos que adiar a reunião."(Nota de registo sobre o uso de 'postpone' em inglês.)Uso de 'postpone'
"The company decided to postpone the product launch until next quarter."→ "A empresa decidiu adiar o lançamento do produto para o próximo trimestre."(Example showing a business context.)Business postponement example

Palavras facilmente confundidas

procrastinatedelaydefer

Notas: A expressão 'leave it for later' é uma tradução mais literal e informal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

procrastinate·defer·put off

procrastinate: Adiar tarefas, muitas vezes por falta de vontade ou por preguiça.defer: Adiar algo, especialmente por respeito ou para dar prioridade a outra coisa.put off: Expressão idiomática para adiar ou atrasar algo.

Antônimos

do immediately·tackle now

Regência e colocações

postpone [something]

They had to postpone the wedding.

O objeto direto é geralmente especificado.

postpone [something] until [time]

We decided to postpone the trip until next year.

Indica o novo prazo ou condição.

Contexto cultural e nuances

O termo inglês 'postpone' é um verbo direto que significa adiar ou atrasar um evento ou ação para uma data posterior. É amplamente utilizado em contextos formais e informais. Diferente do português 'deixar pra depois', 'postpone' não carrega necessariamente uma conotação negativa de procrastinação, mas sim descreve o ato de reagendar.

Conjugação verbal

Infinitivoto postpone
Presentepostpone(s)
Passadopostponed
Particípiopostponed
Gerúndiopostponing

EspanholEspanhol

posponer(verbo)

Flexões

pospongoposponespospusoposponiendo
Exemplos de uso
"Tengo mucho trabajo, pospondré lo que no sea urgente."→ "Tenho muito trabalho, vou deixar para depois o que não for urgente."(Formal e neutro.)
"Tuvimos que posponer la reunión debido a circunstancias imprevistas."→ "Tivemos que adiar a reunião."(Nota de registo sobre o uso de 'posponer' em espanhol.)Uso de 'posponer'
"La empresa decidió posponer el lanzamiento del producto hasta el próximo trimestre."→ "A empresa decidiu adiar o lançamento do produto para o próximo trimestre."(Ejemplo en contexto empresarial.)Ejemplo de posposición empresarial

Palavras facilmente confundidas

aplazardiferirretrasar

Notas: A expressão 'dejar para después' é uma tradução mais literal e informal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aplazar·diferir·retrasar

aplazar: Mover um evento ou ação para uma data posterior.diferir: Deixar para mais tarde, especialmente por não poder atender algo no momento.retrasar: Fazer com que algo aconteça mais tarde do que o previsto.

Antônimos

hacer inmediatamente·resolver ahora

Regência e colocações

posponer [algo]

Tuvimos que posponer la reunión.

O objeto direto é geralmente especificado.

posponer [algo] hasta [momento]

Decidimos posponer el viaje hasta el próximo año.

Indica o novo prazo.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'posponer' é um verbo que significa adiar ou atrasar um evento ou ação para um momento posterior. É um termo neutro, usado tanto em contextos informais quanto formais, e seu significado é muito similar ao do inglês 'postpone'.

Conjugação verbal

Presentepospongo, pospones, pospone, posponemos, posponéis, posponen
Pretéritopospuse, pospusiste, pospuso, pospusimos, pospusisteis, pospusieron
Particípiopospuesto
deixar-pra-depois

EN: postpone · ES: posponer

PalavrasConectando idiomas e culturas