Palavras
Traduzir de:

deixar-seguir

InglêsInglês

let go(verb phrase)

Flexões

let golets goletting golet went
Exemplos de uso
"The guard told the driver to let go."→ "O guarda disse ao motorista para deixar-seguir."
"The guard had to let the car go."→ "O guarda teve que deixar-seguir o carro."(Nota sobre o uso de 'let go' em inglês.)Uso de 'let go' em inglês
"She decided to let go of her anger."→ "Ela decidiu largar/superar sua raiva."(Nota sobre o sentido figurado de 'let go'.)Significados de 'let go'
"You need to learn to let go of the past."→ "Você precisa aprender a deixar o passado para trás."(Emotional release and moving forward.)let go

Palavras facilmente confundidas

releaseallowquitforgive

Notas: Pode ser traduzido como 'allow to proceed' em alguns contextos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

allow to proceed·release·abandon

allow to proceed: Permitir que algo ou alguém continue sem impedimento.release: Libertar algo ou alguém que estava retido.abandon: To give up completely.

Antônimos

hold on to·restrain·cling to

Regência e colocações

let go of something/someone

He finally let go of the steering wheel.

A preposição 'of' é frequentemente usada quando se refere ao objeto que está sendo solto.

let something go

The company decided to let the project go due to budget cuts.

Pode ser usado para indicar a desistência de um plano ou projeto.

let go (intransitive)

After years of resentment, she decided it was time to let go.

Can be used intransitively, implying emotional release.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'let go' em inglês é bastante versátil. Pode significar literalmente soltar algo físico, permitir que algo prossiga (como em 'deixar-seguir'), ou, em um sentido mais figurado, desistir de algo, perdoar, ou superar uma emoção negativa. A tradução para o português depende fortemente do contexto específico em que 'let go' é empregado.

Conjugação verbal

Infinitivoto let go
PresenteI let go, you let go, he/she/it lets go, we let go, you let go, they let go
PassadoI let go, you let go, he/she/it let go, we let go, you let go, they let go
Particípiolet go
Gerúndioletting go

EspanholEspanhol

dejar pasar(locución verbal)

Flexões

dejar pasardeja pasardejando pasardejó pasar
Exemplos de uso
"El guardia le dijo al conductor que dejara pasar."→ "O guarda disse ao motorista para deixar-seguir."(Indica permissão para continuar ou avançar.)
"El guardia de tráfico tuvo que dejar pasar al coche."→ "O guarda de trânsito teve que deixar-seguir o carro."(Nota sobre o uso de 'dejar pasar' em espanhol.)Uso de 'dejar pasar' em espanhol
"No dejes pasar esta oportunidad."→ "Não deixe passar esta oportunidade."(Nota sobre o sentido figurado de 'dejar pasar'.)Significados de 'dejar pasar'
"Prefiero dejar pasar el comentario y no entrar en discusión."→ "Prefiro ignorar o comentário e não entrar em discussão."(Se opta por no dar importancia a una ofensa o provocación.)Uso figurado de 'dejar pasar'

Palavras facilmente confundidas

permitirdejaravanzarceder

Notas: Em alguns contextos, pode ser interpretado como 'permitir que siga'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

permitir·ignorar·desatender

permitir: Conceder permissão para que algo ou alguém avance.ignorar: Abster-se de criar obstáculos.desatender: To disregard or ignore (often used figuratively).

Antônimos

impedir·retener·enfrentar

Regência e colocações

dejar pasar algo/alguien

El portero dejó pasar a los invitados.

O objeto direto é aquilo que se permite passar.

dejar pasar + infinitivo

Dejó pasar el tren sin subir.

Pode ser seguido por um verbo no infinitivo.

dejar pasar (figurado)

Decidió dejar pasar la provocación.

Used to indicate ignoring or overlooking something.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar pasar' em espanhol é amplamente utilizada e pode ter tanto um sentido literal, como permitir a passagem de veículos ou pessoas, quanto um sentido figurado, como não dar importância a algo, ignorar um insulto, ou não aproveitar uma oportunidade. A tradução para o português dependerá do contexto específico, podendo ser 'deixar passar', 'ignorar', 'não dar importância', ou 'perder'.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo pasar, tú dejas pasar, él/ella deja pasar, nosotros/nosotras dejamos pasar, vosotros/vosotras dejáis pasar, ellos/ellas dejan pasar
Pretéritoyo dejé pasar
deixar-seguir

EN: let go · ES: dejar pasar

PalavrasConectando idiomas e culturas