deixaram-rolar
Inglês
Flexões
let them rollPalavras facilmente confundidas
let it golet it happenroll with itNotas: A tradução mais próxima em sentido e uso informal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
allow it to happen·accept the situation
allow it to happen: Enfatiza a permissão para o desenrolar dos fatos.accept the situation: Foca na resignação ou concordância com o que ocorre.
Antônimos
intervened·prevented
Regência e colocações
let it roll
We'll just let it roll and see what happens.
Uso idiomático comum.
let something roll
Don't worry about the details, just let the project roll.
Pode ter um objeto direto que representa a situação ou processo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'let it roll' em inglês, quando traduzida para o português como 'deixaram-rolar', captura a ideia de permitir que os eventos sigam seu curso sem intervenção. É uma frase que denota uma atitude de não controle ou de aceitação do fluxo natural das coisas, comum em contextos informais.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dejaron que ruedePalavras facilmente confundidas
dejar rodardejar pasardejar que sucedaNotas: Tradução literal que captura o sentido informal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
permitir que suceda·aceptar la situación
permitir que suceda: Enfatiza a permissão para o desenrolar dos fatos.aceptar la situación: Foca na resignação ou concordância com o que ocorre.
Antônimos
intervenir·impedir
Regência e colocações
dejar que ruede
No te preocupes, dejaremos que ruede.
Uso idiomático comum.
dejar rodar algo
Decidieron dejar rodar la fiesta.
Pode ter um objeto direto que representa a situação ou processo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar que ruede' em espanhol, ao ser comparada com o português 'deixaram-rolar', compartilha o significado de permitir que uma situação se desenvolva sem intervenção. Ambas as expressões transmitem uma ideia de passividade ou aceitação diante dos acontecimentos.
Conjugação verbal
EN: let it roll · ES: dejar que ruede