deixarao-de-dar
Inglês
Flexões
stopped doingstops doingstopping doingPalavras facilmente confundidas
quit doingcease doinggive up doingNotas: A tradução literal 'leave of giving' não é idiomática em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stop doing·quit doing·cease to do
stop doing: Sinônimo comum, indica cessação de atividade.quit doing: Mais formal, indica o fim de uma ação.cease to do: Implica abandono de um esforço ou intenção.
Antônimos
continue doing·keep on doing
Regência e colocações
stop + gerund
He stopped smoking last year.
O substantivo é o objeto da ação que foi interrompida.
stop + noun (as object)
The rain stopped.
O infinitivo descreve a ação cessada.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'deixar de dar' é uma forma idiomática em português do Brasil que, embora possa parecer literal, carrega o sentido de interrupção definitiva ou abrupta de uma ação, hábito ou prática. É frequentemente usada para descrever o fim de comportamentos indesejados ou de serviços que antes eram oferecidos. A estrutura 'deixar de + infinitivo' é comum para expressar a cessação de uma atividade.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dejó de hacerdeja de hacerdejando de hacerPalavras facilmente confundidas
cesar de hacerparar de hacerrenunciar aNotas: A tradução mais próxima e idiomática.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dejar de hacer·cesar de hacer·renunciar a
dejar de hacer: Sinônimo comum, indica cessação de atividade.cesar de hacer: Mais formal, indica o fim de uma ação.renunciar a: Implica abandono de um esforço ou intenção.
Antônimos
seguir haciendo·continuar con
Regência e colocações
dejar de + infinitivo
Dejó de fumar hace dos años.
O substantivo é o objeto da ação que foi interrompida.
dejar de + sustantivo (como objeto)
El gobierno dejó de dar subsidios.
O infinitivo descreve a ação cessada.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'deixar de dar' é uma forma idiomática em português do Brasil que, embora possa parecer literal, carrega o sentido de interrupção definitiva ou abrupta de uma ação, hábito ou prática. É frequentemente usada para descrever o fim de comportamentos indesejados ou de serviços que antes eram oferecidos. A estrutura 'deixar de + infinitivo' é comum para expressar a cessação de uma atividade.
Conjugação verbal
EN: stop doing · ES: dejar de hacer