deixarem
Inglês
Flexões
let themfor them to letPalavras facilmente confundidas
to leaveto allowto permitto makeNotas: A tradução mais comum para o sentido de permitir ou não impedir.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
permit·allow·leave
permit: Dar autorização para que alguém faça algo.allow: Similar a permitir, com um tom mais formal.leave: Referindo-se a sair de um lugar.
Antônimos
forbid·prevent·stop
Regência e colocações
let someone do something
She let him go.
Estrutura comum para permissão.
leave something + adjective
He left the door open.
Indica o estado desejado.
leave + place
They left the city yesterday.
Significa 'muito menos' ou 'nem pensar'.
let alone
I don't have time to read, let alone write.
Significa soltar.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to let' é frequentemente traduzido para o português como 'deixar', mas possui nuances específicas. Enquanto 'deixar' pode abranger significados como abandonar ou sair de um lugar, 'to let' foca-se primariamente em permitir ou não impedir uma ação. Em inglês, a estrutura 'let someone do something' é muito comum para expressar permissão. A tradução para o português pode variar entre 'deixar', 'permitir' ou 'consentir', dependendo do contexto e do nível de formalidade.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dejarlespara que dejenPalavras facilmente confundidas
dejar dedejar endejar parasoltarNotas: Tradução mais comum para o sentido de permitir ou não impedir.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
permitir·consentir·abandonar
permitir: Dar permissão ou consentimento.consentir: Aceitar ou concordar com algo.abandonar: Deixar um lugar ou pessoa para trás.
Antônimos
impedir·proibir·reter
Regência e colocações
dejar + infinitivo
Deja que te ayude.
Indica permissão.
dejar + objeto + adjetivo
Dejó la puerta abierta.
Descreve o estado resultante.
dejar + lugar
Dejaron la ciudad ayer.
Indica partida.
dejar de + infinitivo
No dejes de llamarme.
Significa 'não falhar em fazer algo'.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'dejar' é um dos verbos mais versáteis e de uso frequente, com uma ampla gama de significados que se assemelham muito aos do português 'deixar'. Abrange desde a permissão ('dejar entrar') até o abandono ('dejar el país') ou a manutenção de um estado ('dejar la ventana abierta'). A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, mas 'deixar' é geralmente o equivalente mais próximo. A estrutura 'dejar de + infinitivo' é usada para expressar a ideia de parar de fazer algo ou não fazer algo.
Conjugação verbal
EN: to let · ES: dejar