Palavras
Traduzir de:

deixarem-de-lado

InglêsInglês

to leave aside(verbo)

Flexões

they leave asidethey left asidethey will leave asidethey would leave asidethey have left asidethey had left aside
Exemplos de uso
"It is likely that they will leave aside the elders' advice."→ "É provável que eles deixarem-de-lado os conselhos dos mais velhos."
"It is likely that they will leave aside the important warnings."→ "É provável que eles deixarem-de-lado os avisos importantes."(A forma do futuro do subjuntivo 'deixarem-de-lado' expressa uma ação potencial ou condicional no futuro.)Gramática do Português
"If the rulers leave aside the people's needs, there will be revolt."→ "Se os governantes deixarem-de-lado as necessidades do povo, haverá revolta."(Esta frase usa o futuro do subjuntivo para indicar uma consequência que depende de uma condição.)Gramática do Português

Palavras facilmente confundidas

to set asideto put asideto disregardto neglect

Notas: A forma 'deixarem-de-lado' corresponde a 'they leave aside' no futuro do subjuntivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to neglect·to ignore·to abandon

to neglect: Implica falta de cuidado ou atenção devida.to ignore: Refere-se a não dar atenção ou não considerar algo.to abandon: Sugere deixar algo ou alguém para trás, sem mais cuidados.

Antônimos

to consider·to pay attention to

Regência e colocações

leave aside something/someone

They decided to leave aside their differences and work together.

O verbo 'leave' é seguido pela frase adverbial 'aside'.

leave something/someone aside

Please leave the documents aside for now.

Esta estrutura enfatiza o objeto que está sendo deixado de lado.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to leave aside' é comumente usada em inglês para denotar o ato de negligenciar, ignorar ou abandonar algo ou alguém. A forma do futuro do subjuntivo em português ('deixarem-de-lado') é usada em contextos hipotéticos ou condicionais, frequentemente em orações subordinadas que expressam condição, tempo ou propósito. A forma com hífen ('deixarem-de-lado') é menos comum e pode ser considerada mais enfática ou literária, enquanto a forma sem hífen ('deixarem de lado') é mais habitual e recomendada pela norma culta.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave aside
Presenteleave aside / leaves aside
Passadoleft aside
Particípioleft aside
Gerúndioleaving aside

EspanholEspanhol

dejar de lado(verbo)

Flexões

dejen de ladodejaron de ladodejarán de ladodejarían de ladohan dejado de ladohabían dejado de lado
Exemplos de uso
"Es probable que ellos dejen de lado los consejos de los mayores."→ "É provável que eles deixarem-de-lado os conselhos dos mais velhos."(Refere-se a uma ação futura hipotética.)
"Es probable que dejen de lado las advertencias importantes."→ "É provável que eles deixarem-de-lado os avisos importantes."(A forma do futuro do subjuntivo 'deixarem-de-lado' expressa uma ação potencial ou condicional no futuro.)Gramática do Português
"Si los gobernantes dejan de lado las necesidades del pueblo, habrá revuelta."→ "Se os governantes deixarem-de-lado as necessidades do povo, haverá revolta."(Esta frase usa o futuro do subjuntivo para indicar uma consequência que depende de uma condição.)Gramática do Português

Palavras facilmente confundidas

ignorardesatenderprescindir deapartar

Notas: A forma 'deixarem-de-lado' corresponde a 'dejen de lado' no futuro do subjuntivo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ignorar·desatender·prescindir de

ignorar: Implica falta de cuidado ou atenção devida.desatender: Refere-se a não dar atenção ou não considerar algo.prescindir de: Sugere deixar algo ou alguém para trás, sem mais cuidados.

Antônimos

considerar·prestar atención a

Regência e colocações

dejar de lado algo/alguien

Decidieron dejar de lado sus diferencias y trabajar juntos.

O verbo 'deixar' rege a preposição 'de' antes do verbo no infinitivo 'lado'.

dejar algo/alguien de lado

Por favor, deja los documentos de lado por ahora.

Esta estrutura enfatiza o objeto que está sendo deixado de lado.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar de lado' é amplamente utilizada no espanhol para indicar a ação de negligenciar, ignorar ou abandonar algo ou alguém. O futuro do subjuntivo em português ('deixarem-de-lado') é empregado em contextos hipotéticos ou condicionais, frequentemente em orações subordinadas que expressam condição, tempo ou finalidade. A forma com hífen ('deixarem-de-lado') é menos comum e pode ser vista como uma forma mais enfática ou literária, embora a forma sem hífen ('deixarem de lado') seja a mais usual e recomendada pela norma culta.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave aside
Presenteleave aside / leaves aside
Passadoleft aside
Particípioleft aside
Gerúndioleaving aside
deixarem-de-lado

EN: to leave aside · ES: dejar de lado

PalavrasConectando idiomas e culturas