Palavras
Traduzir de:

demita

InglêsInglês

dismiss(verb)

Flexões

dismissesdismisseddismissing
Exemplos de uso
"The manager had to dismiss several employees due to the crisis."→ "O gerente teve que demitir vários funcionários devido à crise."
"The company decided to dismiss several employees due to restructuring."→ "A empresa decidiu demitir vários funcionários devido à reestruturação."(Nota sobre o uso de 'dismiss' para indicar o fim do vínculo empregatício.)Terminação de contrato de trabalho
"He chose to dismiss the rumors and focus on his work."→ "Ele escolheu ignorar os rumores e focar em seu trabalho."(Explicação sobre o sentido de 'dismiss' como rejeitar ou ignorar.)Rejeição de informações

Palavras facilmente confundidas

dismissaldismissivedisplacedischarge

Notas: 'Dismiss' é um termo mais formal que 'fire'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fire·terminate·disregard

fire: Sinônimo comum em inglês para demitir, frequentemente associado a culpa ou mau desempenho.terminate: Termo mais formal em inglês, indicando o encerramento oficial de um contrato.disregard: Sinônimo em inglês para o sentido de ignorar ou não dar importância.

Antônimos

hire·appoint·consider

Regência e colocações

dismiss someone

The manager had to dismiss the employee for misconduct.

Emprega-se a preposição 'for' para indicar o motivo da demissão.

dismiss something

Please dismiss my previous comments; I have a new idea.

O objeto direto é aquilo que está sendo desconsiderado ou rejeitado.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'dismiss' em inglês possui dois usos principais: o primeiro, relacionado ao emprego, significa demitir, dispensar ou exonerar um funcionário. O segundo uso, mais abstrato, significa rejeitar, desconsiderar ou ignorar algo, como uma ideia, um argumento ou um rumor. É importante notar que, enquanto 'dismiss' pode ser usado formalmente para demitir, termos como 'fire' ou 'sack' são mais comuns e informais, e podem carregar uma conotação mais negativa. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'demitir' ou 'dispensar' para o emprego, e 'descartar', 'ignorar' ou 'rejeitar' para o sentido abstrato.

Conjugação verbal

Infinitivoto dismiss
Presentedismiss / dismisses
Passadodismissed
Particípiodismissed
Gerúndiodismissing

EspanholEspanhol

despedir(verbo)

Flexões

despidedespidiódespidiendo
Exemplos de uso
"El director tuvo que despedir a varios empleados por la crisis."→ "O diretor teve que demitir vários funcionários devido à crise."(Termo mais comum para dispensar alguém do trabalho.)
"El jefe decidió despedir al empleado por bajo rendimiento."→ "O chefe decidiu demitir o empregado por baixo desempenho."(Nota sobre o uso de 'despedir' para indicar o fim do vínculo empregatício.)Término de contrato de trabalho
"El tribunal desestimó el caso por falta de pruebas."→ "O tribunal rejeitou o caso por falta de provas."(Explicação sobre o sentido de 'desestimar' (não 'despedir') para rejeitar algo.)Rejeição de caso

Palavras facilmente confundidas

despedazadodespegardespertardespachar

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cesar·destituir·desestimar

cesar: Sinônimo em espanhol para o fim formal de um contrato ou relação laboral.destituir: Sinônimo em espanhol, usado para cargos de maior responsabilidade, implicando remoção.desestimar: Sinônimo em espanhol para o sentido de rejeitar ou não dar importância a algo (não relacionado a emprego).

Antônimos

contratar·emplear·nombrar

Regência e colocações

despedir a alguien

La empresa tuvo que despedir al personal debido a la crisis económica.

O verbo é transitivo direto, exigindo a preposição 'a' antes do objeto direto quando este se refere a pessoa.

despedirse de algo/alguien

Se despidió de su trabajo con tristeza.

Como verbo pronominal, pode indicar o ato de dizer adeus a um lugar ou situação.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'despedir' em espanhol é predominantemente usado no contexto de trabalho, significando a ação de um empregador de terminar o contrato de um empregado. É um termo direto e comum. Diferentemente do inglês 'dismiss', 'despedir' raramente é usado para rejeitar ideias ou rumores; para isso, o espanhol utiliza verbos como 'desestimar', 'ignorar' ou 'rechazar'. A nuance principal reside na especificidade do uso laboral de 'despedir', contrastando com a amplitude semântica do inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto dismiss
Presentedismiss / dismisses
Passadodismissed
Particípiodismissed
Gerúndiodismissing
demita

EN: dismiss · ES: despedir

PalavrasConectando idiomas e culturas