demorou-para
Inglês
Flexões
take a long time toPalavras facilmente confundidas
took time towas slow todelayed inNotas: A forma hifenizada 'demorou-para' não tem uma tradução direta e única em inglês; a tradução reflete o significado da construção verbal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
took ages to·was slow to
took ages to: Tradução direta e mais comum no Brasil.was slow to: Sinônimo que enfatiza a duração.
Antônimos
was quick to·didn't take long to
Regência e colocações
take a long time to + infinitive
The train took a long time to reach the station.
Estrutura gramatical padrão em inglês.
take a long time + prepositional phrase
It took a long time for the package to arrive.
Estrutura alternativa focando no objeto.
Contexto cultural e nuances
A expressão em inglês 'took a long time to' é uma tradução fiel de 'demorou para' no sentido de indicar um período extenso para a realização de uma ação. É uma forma neutra e amplamente utilizada. No português do Brasil, a construção 'demorou para' é preferencial, enquanto em Portugal se usaria 'demorou a'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
tardar enPalavras facilmente confundidas
se demoró enle costódemoró enNotas: A forma hifenizada 'demorou-para' não tem uma tradução direta e única em espanhol; a tradução reflete o significado da construção verbal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se demoró en·le costó
se demoró en: Tradução direta e mais comum no Brasil.le costó: Sinônimo que enfatiza a duração.
Antônimos
fue rápido en·no tardó en
Regência e colocações
tardar en + infinitivo
El tren tardó en llegar a la estación.
A regência mais comum no Brasil.
tardar + adverbio
Tardó mucho en responder.
Menos comum, mas possível em alguns contextos.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'tardó en' corresponde à ideia de que algo levou um tempo considerável para acontecer. No português do Brasil, a tradução mais próxima é 'demorou para'. A construção em espanhol é muito comum e direta.
Conjugação verbal
EN: took a long time to · ES: tardó en