denegrir-se
Inglês
Flexões
darkensdarkeneddarkeningPalavras facilmente confundidas
to dimto obscureto blackenNotas: Usado para o sentido literal de escurecer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to grow dark·to blacken·to become somber
to grow dark: Sinônimo direto para tornar-se escuro.to blacken: Similar to darken, with emphasis on becoming black.to become somber: Used in the figurative sense of becoming gloomy or melancholic.
Antônimos
to lighten·to brighten·to illuminate
Regência e colocações
darken with
The sky darkened with heavy clouds.
Indica a causa do escurecimento.
darken into
His mood darkened into despair.
Indicates the state or direction of the figurative darkening.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'to darken' corresponde a 'denegrir-se' em português, tanto no sentido literal de escurecer quanto no figurado de deterioração. A forma reflexiva '-se' em português é implícita no uso de 'to darken' quando o sujeito é afetado pela ação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
oscureceoscurecióoscureciendoPalavras facilmente confundidas
oscurecerensombrecerseagrisarseNotas: Usado para o sentido literal de escurecer.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
encapotarse·ensombrecerse·agrisarse
encapotarse: Sinônimo usado para o céu que se cobre de nuvens.ensombrecerse: Similar a oscurecerse, a menudo con connotaciones de tristeza o mal humor.agrisarse: Tornarse grisáceo, un tipo de oscurecimiento.
Antônimos
aclararse·despejarse·iluminarse
Regência e colocações
oscurecerse con
El cielo se oscureció con nubes amenazantes.
Indica a causa do escurecimento.
oscurecerse en
Su mirada se oscureció en un gesto de desaprobación.
Indica el contexto o la manifestación del oscurecimiento figurado.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'oscurecerse' corresponde a 'denegrir-se' em português, cobrindo tanto o sentido literal de escurecer quanto o figurado de deterioração. A forma reflexiva '-se' em português é inerente ao verbo 'oscurecerse' em espanhol.
Conjugação verbal
EN: to darken · ES: oscurecerse