Palavras
Traduzir de:

denegrir-se

InglêsInglês

to darken(verbo)

Flexões

darkensdarkeneddarkening
Exemplos de uso
"The fruit's skin began to darken after being cut."→ "A pele do fruto começou a denegrir-se após ser cortada."
"The sky began to darken with the approaching storm."→ "O céu começou a denegrir-se com a aproximação da tempestade."(Descrição de um fenômeno natural.)Céu denegrindo
"His reputation started to darken after the scandal."→ "Sua reputação começou a denegrir-se após o escândalo."(Figurative use to describe the deterioration of someone's image.)Reputation darkening

Palavras facilmente confundidas

to dimto obscureto blacken

Notas: Usado para o sentido literal de escurecer.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to grow dark·to blacken·to become somber

to grow dark: Sinônimo direto para tornar-se escuro.to blacken: Similar to darken, with emphasis on becoming black.to become somber: Used in the figurative sense of becoming gloomy or melancholic.

Antônimos

to lighten·to brighten·to illuminate

Regência e colocações

darken with

The sky darkened with heavy clouds.

Indica a causa do escurecimento.

darken into

His mood darkened into despair.

Indicates the state or direction of the figurative darkening.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'to darken' corresponde a 'denegrir-se' em português, tanto no sentido literal de escurecer quanto no figurado de deterioração. A forma reflexiva '-se' em português é implícita no uso de 'to darken' quando o sujeito é afetado pela ação.

Conjugação verbal

Infinitivoto darken
Presentedarken(s)
Passadodarkened
Particípiodarkened
Gerúndiodarkening

EspanholEspanhol

oscurecerse(verbo)

Flexões

oscureceoscurecióoscureciendo
Exemplos de uso
"La piel de la fruta comenzó a oscurecerse después de ser cortada."→ "A pele do fruto começou a denegrir-se após ser cortada."(Refere-se ao escurecimento literal.)
"El cielo comenzó a oscurecerse con la tormenta que se aproximaba."→ "O céu começou a denegrir-se com a aproximação da tempestade."(Descrição de um fenômeno natural.)Céu escurecendo
"Su reputación empezó a oscurecerse tras el escándalo."→ "Sua reputação começou a denegrir-se após o escândalo."(Uso figurado para describir el deterioro de la imagen de alguien.)Reputación oscureciéndose

Palavras facilmente confundidas

oscurecerensombrecerseagrisarse

Notas: Usado para o sentido literal de escurecer.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

encapotarse·ensombrecerse·agrisarse

encapotarse: Sinônimo usado para o céu que se cobre de nuvens.ensombrecerse: Similar a oscurecerse, a menudo con connotaciones de tristeza o mal humor.agrisarse: Tornarse grisáceo, un tipo de oscurecimiento.

Antônimos

aclararse·despejarse·iluminarse

Regência e colocações

oscurecerse con

El cielo se oscureció con nubes amenazantes.

Indica a causa do escurecimento.

oscurecerse en

Su mirada se oscureció en un gesto de desaprobación.

Indica el contexto o la manifestación del oscurecimiento figurado.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'oscurecerse' corresponde a 'denegrir-se' em português, cobrindo tanto o sentido literal de escurecer quanto o figurado de deterioração. A forma reflexiva '-se' em português é inerente ao verbo 'oscurecerse' em espanhol.

Conjugação verbal

Presenteyo me oscurezco, tú te oscureces, él/ella se oscurece, nosotros nos oscurecemos, vosotros os oscurecéis, ellos/ellas se oscurecen
Pretéritoyo me oscurecí, tú te oscureciste, él/ella se oscureció, nosotros nos oscurecimos, vosotros os oscurecisteis, ellos/ellas se oscurecieron
Particípiooscurecido
denegrir-se

EN: to darken · ES: oscurecerse

PalavrasConectando idiomas e culturas