Palavras
Traduzir de:

deram-conta-de

InglêsInglês

realize(verb)

Flexões

realizesrealizedrealizing
Exemplos de uso
"He finally realized he had forgotten his keys."→ "Ele finalmente deu conta de que havia esquecido as chaves."
"They finally realized they were wrong after much discussion."→ "Eles finalmente deram conta de que estavam errados após muita discussão."(Nota sobre o uso de 'realize' para indicar a percepção de um erro.)Percepção de erro em inglês
"The team handled the task and delivered the project on time."→ "A equipe deu conta do recado e entregou o projeto no prazo."(Nota sobre o uso de 'handle' para expressar a capacidade de gerenciar ou executar uma tarefa.)Gerenciamento de tarefa em inglês
"She realized she had forgotten her keys at home."→ "Ela deu conta de que havia esquecido as chaves em casa."(Nota sobre 'realize' indicando a tomada de consciência de algo esquecido.)Tomada de consciência em inglês

Palavras facilmente confundidas

achievefulfillrecognizeunderstand

Notas: A tradução 'realize' abrange bem o sentido de tomar consciência.

cope with(verb phrase)

Flexões

copes withcoped withcoping with
Exemplos de uso
"She couldn't cope with the entire workload."→ "Ela não deu conta de toda a carga de trabalho."(Usado para expressar a incapacidade de gerenciar ou lidar com algo.)

Palavras facilmente confundidas

achievefulfillrecognizeunderstand

Notas: A expressão 'cope with' é adequada para a segunda acepção, que se refere à capacidade de lidar com responsabilidades.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

understand·notice·comprehend·achieve

understand: Sinônimo de 'realize' quando se trata de compreender um fato.notice: Sinônimo de 'realize' no sentido de notar algo.comprehend: Sinônimo mais formal de 'understand' e 'realize'.achieve: Diferente de 'realize'; 'achieve' significa alcançar ou realizar um objetivo.

Antônimos

ignore·disregard

Regência e colocações

realize + that + clause

I realized that I had made a mistake.

Comum para expressar a tomada de consciência de um fato.

realize + object

He didn't realize the implications.

O objeto direto é o que se percebe.

realize + noun (e.g., a dream, potential)

She realized her full potential.

Usado no sentido de concretizar ou efetuar.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'realize' em inglês abrange tanto a ideia de tornar-se ciente de algo (perceber, dar-se conta) quanto a de concretizar ou efetuar algo (realizar um projeto, um sonho). A distinção é crucial e depende do contexto. Quando usado no sentido de 'perceber', é frequentemente seguido por 'that' ou um objeto direto. No sentido de 'concretizar', pode ser usado com substantivos abstratos ou concretos.

Conjugação verbal

Infinitivoto realize
Presenterealize / realizes
Passadorealized
Particípiorealized
Gerúndiorealizing

EspanholEspanhol

darse cuenta(verbo pronominal)

Flexões

me doy cuentate das cuentase da cuentanos damos cuentaos dais cuentase dan cuenta
Exemplos de uso
"Él finalmente se dio cuenta de que había olvidado las llaves."→ "Ele finalmente deu conta de que havia esquecido as chaves."(Equivalente direto da primeira acepção, indicando percepção.)
"Se dieron cuenta de que estaban equivocados después de mucha discusión."→ "Eles deram conta de que estavam errados após muita discussão."(Nota sobre o uso de 'darse cuenta' para indicar a percepção de um erro.)Percepção de erro em espanhol
"El equipo se encargó de la tarea y entregó el proyecto a tiempo."→ "A equipe deu conta do recado e entregou o projeto no prazo."(Nota sobre o uso de 'encargarse de' para expressar a capacidade de gerenciar ou executar uma tarefa.)Gerenciamento de tarefa em espanhol
"Se dio cuenta de que había olvidado las llaves en casa."→ "Ela deu conta de que havia esquecido as chaves em casa."(Nota sobre 'darse cuenta' indicando a tomada de consciência de algo esquecido.)Tomada de consciência em espanhol

Palavras facilmente confundidas

caer en la cuentaadvertirnotarcomprender

Notas: A locução 'darse cuenta' é a tradução mais fiel para a ideia de perceber ou tomar conhecimento.

hacer frente a(locución verbal)

Flexões

hago frente ahaces frente ahace frente ahacemos frente ahacéis frente ahacen frente a
Exemplos de uso
"Ella no pudo hacer frente a toda la carga de trabajo."→ "Ela não deu conta de toda a carga de trabalho."(Usado para expressar a capacidade de lidar com desafios ou responsabilidades.)

Palavras facilmente confundidas

caer en la cuentaadvertirnotarcomprender

Notas: A expressão 'hacer frente a' captura o sentido de enfrentar e gerenciar uma situação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

percatarse·advertir·comprender·realizar

percatarse: Sinônimo de 'darse cuenta', com um tom ligeiramente mais formal.advertir: Sinônimo de 'darse cuenta', especialmente quando se trata de notar algo importante ou um perigo.comprender: Sinônimo de 'darse cuenta' no sentido de entender um fato ou situação.realizar: Diferente de 'darse cuenta'; 'realizar' significa concretizar ou efetuar algo.

Antônimos

ignorar·desconocer

Regência e colocações

darse cuenta de algo

Me di cuenta del peligro.

Regência com a preposição 'de'.

darse cuenta de que + oración

Se dio cuenta de que había llegado tarde.

Introduz uma oração subordinada substantiva objetiva direta.

hacerse cargo de algo

Él se hizo cargo del proyecto.

Indica responsabilidade e gestão.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'darse cuenta de' em espanhol é o equivalente mais direto e amplamente utilizado para 'deram conta de' no sentido de perceber ou tomar conhecimento. A estrutura 'darse cuenta de que + oração' é muito comum. Para a ideia de gerenciar ou lidar com algo, usa-se mais frequentemente 'hacerse cargo de' ou 'encargarse de'.

Conjugação verbal

Infinitivoto realize
Presenterealize / realizes
Passadorealized
Particípiorealized
Gerúndiorealizing
deram-conta-de

EN: realize · ES: darse cuenta

PalavrasConectando idiomas e culturas