Palavras
Traduzir de:

deram-um-bolo

InglêsInglês

to be cheated on(verb phrase)
Exemplos de uso
"He thought he was the only one, but they cheated on him with her best friend."→ "Ele achava que era o único, mas deram um bolo nele com a melhor amiga dela."
"She discovered her boyfriend was cheating on her with her best friend."→ "She found out her boyfriend cheated on her and they gave her the cold shoulder."(Relacionamento amoroso onde uma pessoa é substituída ou excluída.)Relacionamento Amoroso
"I felt completely cheated on when they cancelled the contract at the last minute."→ "We were invited to the party, but when we arrived, they gave us the brush-off and said there was no more room."(Situação social onde alguém é deixado de lado ou excluído.)Exclusão Social
"He was cheated on by his business partner, losing all his investment."→ "He thought he would get the job, but the boss strung him along and hired another candidate."(Situação de engano ou frustração de expectativas.)Engano Profissional

Palavras facilmente confundidas

to be deceivedto be betrayedto be fooledto be ripped off

Notas: Refere-se especificamente à traição em relacionamentos.

to be fooled(verb phrase)
Exemplos de uso
"They promised him a great job, but in the end they fooled him and he lost his money."→ "Prometeram um emprego ótimo, mas no fim deram um bolo nele e ele perdeu o dinheiro."(Usado para descrever situações de engano geral.)

Palavras facilmente confundidas

to be deceivedto be betrayedto be fooledto be ripped off

Notas: Abrange situações de engano em geral, não apenas em relacionamentos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to be betrayed·to be deceived·to be double-crossed·to be duped

to be betrayed: Enfatiza a quebra de confiança, comum em relações.to be deceived: Foca na ludibriação ou na queda em um golpe.to be double-crossed: Indica exclusão ou negligência em um contexto social ou afetivo.to be duped: Similar to deceived, often implying naivety on the part of the victim.

Antônimos

to be faithful·to be trusted·to be honest with

Regência e colocações

to cheat on someone

He admitted to cheating on his wife.

Usa a preposição 'por' para indicar o agente da traição.

to be cheated out of something

They were cheated out of their victory by a bad call.

Pode usar a preposição 'em' para indicar o contexto do engano.

to cheat someone (out of something)

The vendor tried to cheat me out of my money.

Indica exclusão ou negligência.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'to be cheated on' refere-se primariamente à infidelidade em relacionamentos amorosos, mas pode ser expandida para outros contextos de engano. É um termo forte que implica uma violação de confiança. Em português, 'dar um bolo' ou 'levar um bolo' pode abranger essa ideia, mas também situações de exclusão social ou engano mais geral.

Conjugação verbal

Infinitivoto be cheated on
Presenteam/is/are cheated on
Passadowas/were cheated on
Particípiobeen cheated on
Gerúndiobeing cheated on

EspanholEspanhol

ser traicionado(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Él pensaba que era el único, pero lo traicionaron con la mejor amiga de ella."→ "Ele achava que era o único, mas deram um bolo nele com a melhor amiga dela."(Usado em contextos de relacionamento.)
"Ella descubrió que su novio le fue infiel y que le dieron gato por liebre."→ "She found out her boyfriend cheated on her and they gave her the cold shoulder."(Relacionamento amoroso onde uma pessoa é substituída ou excluída.)Relacionamento Amoroso
"Me sentí completamente engañado cuando cancelaron el contrato en el último minuto."→ "We were invited to the party, but when we arrived, they gave us the brush-off and said there was no more room."(Situação social onde alguém é deixado de lado ou excluído.)Exclusão Social
"Su socio lo traicionó, haciéndole perder toda su inversión."→ "He thought he would get the job, but the boss strung him along and hired another candidate."(Situação de engano ou frustração de expectativas.)Engano Profissional

Palavras facilmente confundidas

ser engañadoser estafadoser víctima de un fraudeser defraudado

Notas: Foco na traição em relacionamentos.

ser engañado(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Le prometieron un gran trabajo, pero al final lo engañaron y perdió su dinero."→ "Prometeram um emprego ótimo, mas no fim deram um bolo nele e ele perdeu o dinheiro."(Usado para descrever situações de engano em geral.)

Palavras facilmente confundidas

ser engañadoser estafadoser víctima de un fraudeser defraudado

Notas: Abrange situações de engano em geral.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ser traído·ser enganado·ser deixado de lado

ser traído: Enfatiza a quebra de confiança, comum em relações.ser enganado: Foca na ludibriação ou na queda em um golpe.ser deixado de lado: Indica exclusão ou negligência em um contexto social ou afetivo.

Antônimos

ser incluído·ser valorizado·ser leal

Regência e colocações

ser traído por alguém

Se sintió traicionado por sus amigos.

Usa a preposição 'por' para indicar o agente da traição.

ser engañado en algo

Fue engañado en la compra del coche.

Pode usar a preposição 'en' para indicar o contexto do engano.

ser víctima de algo

Fue víctima de una estafa.

Indica que alguém sofreu um prejuízo ou dano.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'ser traicionado' é um termo direto para a quebra de confiança, aplicável a relacionamentos amorosos, amizades e contextos profissionais. Corresponde a 'to be cheated on' em inglês e a 'ser traído' ou 'levar um bolo' em português, dependendo da nuance específica.

Conjugação verbal

Infinitivoto be cheated on
Presenteam/is/are cheated on
Passadowas/were cheated on
Particípiobeen cheated on
Gerúndiobeing cheated on
deram-um-bolo

EN: to be cheated on · ES: ser traicionado

PalavrasConectando idiomas e culturas