derramar
Inglês
Flexões
spillsspilledspillingPalavras facilmente confundidas
spoilslippourNotas: Refere-se principalmente ao ato de derramar acidentalmente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pour·upset·stream
pour: Verbo em inglês que se traduz como 'derramar' ou 'verter'.upset: Verbo em inglês que pode significar 'entornar' ou 'derramar acidentalmente'.stream: To flow in a continuous stream, often used for tears or emotions.
Antônimos
collect·contain
Regência e colocações
spill something
He spilled his drink on the carpet.
Tradução da regência verbal em inglês.
spill over
The soup spilled over the sides of the pot.
Tradução do 'phrasal verb' em inglês.
spill out
The contents spilled out of the damaged box.
Indicates contents falling out.
Contexto cultural e nuances
O termo 'spill' em inglês, quando traduzido para o português, geralmente corresponde a 'derramar'. No entanto, 'spill' pode ser tanto um verbo quanto um substantivo (o derramamento em si). A nuance em português pode variar entre 'derramar', 'entornar' ou 'verter', dependendo do contexto e da intencionalidade.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
derramasderramóderramandoPalavras facilmente confundidas
desparramarvertertirarNotas: Equivalente direto em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
verter·desparramar·tirar
verter: Verbo em espanhol que se traduz como 'derramar' ou 'verter'.desparramar: Verbo em espanhol que pode significar 'sacar' ou 'derramar' líquido.tirar: Sacar o extraer líquido de un recipiente, a veces implicando derramar.
Antônimos
recoger·contener
Regência e colocações
derramar algo
Derramó el café en la alfombra.
Tradução da regência verbal em espanhol.
derramarse
La multitud se derramó por las calles.
Tradução do uso pronominal em espanhol.
derramar lágrimas
Derramó lágrimas de felicidad.
Expresión común.
Contexto cultural e nuances
O termo 'derramar' em espanhol, quando traduzido para o português, geralmente corresponde a 'derramar'. No entanto, 'derramar' em espanhol pode ser tanto um verbo quanto um substantivo (o derramamento em si). A nuance em português pode variar entre 'derramar', 'entornar' ou 'verter', dependendo do contexto e da intencionalidade.
Conjugação verbal
EN: spill · ES: derramar