desacorrentar
Inglês
Flexões
unchainsunchainedunchainingPalavras facilmente confundidas
unleashreleaseunbindNotas: Tradução mais direta para o sentido literal de remover correntes.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
free·release·liberate
free: Termo geral para libertar.release: Permitir a saída de algo ou alguém que estava preso.liberate: Libertar, especialmente de opressão política ou social.
Antônimos
chain·shackle·bind
Regência e colocações
unchain someone/something from something
They managed to unchain the prisoners from their cells.
Especifica a restrição que está a ser removida.
unchain someone/something
The goal was to unchain the market.
O objeto da restrição é frequentemente implícito pelo contexto.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'unchain' em inglês pode ser usado tanto literalmente, para remover correntes físicas, quanto metaforicamente, para expressar a libertação de restrições ou obstáculos. Este uso figurado é bastante comum e alinha-se com o sentido de 'desacorrentar' em português quando este é empregado de forma não literal. O equivalente espanhol, 'desencadenar', pode ter uma conotação adicional de iniciar um processo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desencadenodesencadenasdesencadenaPalavras facilmente confundidas
desatarliberardesbloquearNotas: Tradução mais comum para o sentido literal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desatar·liberar·provocar
desatar: Tirar de uma prisão ou cativeiro.liberar: Remover amarras ou prender, com foco na ação de desatar.provocar: Começar ou dar início a algo.
Antônimos
encadenar·atar·impedir
Regência e colocações
desencadenar algo/a alguien de algo
Lograron desencadenar al prisionero de sus ataduras.
Indica a origem ou o tipo de impedimento.
desencadenar algo
La medida podría desencadenar una respuesta negativa.
Usado para iniciar ou provocar um evento ou reação.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'desencadenar' em espanhol possui uma dualidade de significados: pode referir-se à ação literal de remover correntes ('desacorrentar' em português, 'unchain' em inglês), mas é frequentemente usado para indicar o início ou a provocação de um evento, processo ou reação ('desencadear' em português). Essa segunda acepção é mais proeminente em espanhol do que em português ou inglês.
Conjugação verbal
EN: unchain · ES: desencadenar