Palavras
Traduzir de:

desacostumar

InglêsInglês

get out of the habit(expressão verbal)

Flexões

got out of the habitgetting out of the habit
Exemplos de uso
"He got out of the habit of waking up early."→ "Ele se desacostumou de acordar cedo."
"I need to get out of the habit of drinking coffee late at night."→ "Preciso me desacostumar de tomar café tarde da noite."(Indica a cessação de uma prática regular.)Get out of the habit
"She is trying to break herself of the habit of biting her nails."→ "Ela está tentando se desacostumar de roer as unhas."(Foca em superar um comportamento indesejado.)Break oneself of a habit
"It took him a while to unlearn the old methods."→ "Levou um tempo para ele se desacostumar dos métodos antigos."(Implica perder familiaridade ou proficiência com algo previamente conhecido.)Unlearn old methods

Palavras facilmente confundidas

break a habitunlearndisaccustomstop doing

Notas: Expressão comum para 'desacostumar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

break a habit·unlearn·disaccustom

break a habit: Locução verbal comum para parar uma ação repetida.unlearn: Usado quando conhecimento ou habilidades adquiridas precisam ser descartados.disaccustom: Sinônimo mais formal, frequentemente implicando um processo gradual.

Antônimos

get used to·acquire the habit

Regência e colocações

get out of the habit of + gerund

He needs to get out of the habit of procrastinating.

Estrutura comum indicando a cessação de uma ação.

break oneself of + noun

She is trying to break herself of the habit of smoking.

Enfatiza a superação de um hábito específico, muitas vezes negativo.

unlearn + noun/skill

It's hard to unlearn ingrained assumptions.

Usado quando o aprendizado prévio precisa ser substituído ou descartado.

Contexto cultural e nuances

Em inglês, 'get out of the habit' é a tradução mais direta para 'desacostumar-se'. Implica parar ativamente um comportamento ou rotina que se tornou arraigado. Outras frases como 'break a habit' ou 'unlearn' também podem transmitir significados semelhantes, dependendo do contexto. 'Disaccustom' é uma alternativa mais formal e menos comum. O foco está na cessação de um comportamento praticado ou dependência.

Conjugação verbal

Infinitivoto get out of the habit
Presenteget out of the habit / gets out of the habit
Passadogot out of the habit
Particípiogotten out of the habit
Gerúndiogetting out of the habit

EspanholEspanhol

acostumbrarse a no(expressão verbal)

Flexões

se acostumbró a noacostumbrándose a no
Exemplos de uso
"Se desacostumbró de levantarse temprano."→ "Ele se desacostumou de acordar cedo."(Indica a perda de um hábito.)
"Tengo que acostumbrarme a no comer dulces después de las ocho."→ "Tenho que me desacostumar de não comer doces depois das oito."(Refere-se a deixar de fazer algo que se fazia habitualmente.)Acostumbrarse a no hacer algo
"El niño se desacostumbró de la mamadera muy rápido."→ "A criança se desacostumou da mamadeira muito rápido."(Indica a perda de dependência de um objeto ou prática.)Desacostumbrarse de un objeto
"Ella se desacostumbró de vivir en la ciudad y ahora extraña la tranquilidad."→ "Ela se desacostumou de viver na cidade e agora sente falta da tranquilidade."(Implica a perda de familiaridade ou adaptação a um ambiente.)Desacostumbrarse de un entorno

Palavras facilmente confundidas

desacostumbrarsedejar dedeshabituarse

Notas: Expressão comum para 'desacostumar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

deshabituarse·dejar de·acostumbrarse a no

deshabituarse: Sinônimo direto, enfatiza a perda do hábito.dejar de: Expressão geral para indicar o cessar de uma ação.acostumbrarse a no: Estrutura específica para indicar a perda de um hábito negativo ou desnecessário.

Antônimos

acostumbrarse a·habituarse a

Regência e colocações

desacostumbrarse de algo

Me estoy desacostumbrando del ruido de la ciudad.

Uso reflexivo com a preposição 'de'.

acostumbrarse a no + infinitive

Tengo que acostumbrarme a

Estrutura comum para indicar a renúncia a um hábito.

deshabituarse de algo

El perro se deshabituó de pedir comida en la mesa.

Similar a desacostumbrarse, com ênfase na perda do hábito.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'desacostumbrarse' é o verbo principal. A construção 'acostumbrarse a no' é uma forma comum de expressar a ideia de deixar um hábito, especialmente se é algo que se fazia de forma regular. Também se pode usar 'deshabituarse'. A ênfase está na ação de perder o costume ou a necessidade de algo, seja por decisão própria ou por mudanças nas circunstâncias.

Conjugação verbal

Infinitivoto get out of the habit
Presenteget out of the habit / gets out of the habit
Passadogot out of the habit
Particípiogotten out of the habit
Gerúndiogetting out of the habit
desacostumar

EN: get out of the habit · ES: acostumbrarse a no

PalavrasConectando idiomas e culturas