Palavras
Traduzir de:

desadorar

InglêsInglês

stop adoring(verb phrase)

Flexões

stops adoringstopped adoringstopping adoring
Exemplos de uso
"She stopped adoring him after his betrayal."→ "Ela desadorou ele após a traição dele."
"He began to stop adoring the old passion that consumed him."(Tradução da frase em inglês para o português brasileiro.)Stop adoring
"The initial fervor faded, leading them to stop adoring the cause."→ "Blind devotion can easily turn into a loss of adoration."(Tradução da frase em inglês para o português brasileiro.)Stop adoring

Palavras facilmente confundidas

stop lovingstop admiringfall out of love

Notas: A tradução mais direta para 'desadorar' como deixar de adorar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

lose affection for·fall out of love with

lose affection for: Perder o afeto ou o carinho por alguém ou algo.fall out of love with: Deixar de amar romanticamente alguém.

Antônimos

adore·cherish

Regência e colocações

stop adoring someone/something

After learning the truth, she started to stop adoring her childhood hero.

A estrutura requer um objeto direto após 'adoring'.

stop adoring of someone/something

The public's stop adoring of the politician was evident in the polls.

Menos comum, mas pode ser usado para especificar o objeto da adoração.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'stop adoring' em inglês corresponde ao conceito de 'desadorar' em português. Ela descreve o ato de cessar a adoração, o amor intenso ou a admiração profunda por algo ou alguém. O uso pode variar desde o fim de um relacionamento amoroso até a perda de admiração por uma figura pública ou um ideal. A nuance principal é a transição de um estado de forte apreço para um estado de indiferença ou desilusão.

Conjugação verbal

Infinitivoto stop adoring
Presentestop adoring
Passadostopped adoring
Particípiostopped adoring
Gerúndiostopping adoring

EspanholEspanhol

dejar de adorar(verb phrase)

Flexões

deja de adorardejó de adorardejando de adorar
Exemplos de uso
"Ella dejó de adorarlo después de su traición."→ "Ela desadorou ele após a traição dele."(Indica o fim da adoração ou do amor.)
"Con el tiempo, él dejó de adorar a su antigua ídolo."→ "He began to stop adoring the old passion that consumed him."(Tradução da frase em espanhol para o português brasileiro.)Dejar de adorar
"La decepción hizo que la gente dejara de adorar al líder."→ "Blind devotion can easily turn into a loss of adoration."(Tradução da frase em espanhol para o português brasileiro.)Dejar de adorar

Palavras facilmente confundidas

dejar de amarperder la fedesilusionarse

Notas: Expressão que capta o sentido de cessar a adoração.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desenamorarse de·perder la admiración por

desenamorarse de: Perder o afeto ou o carinho por alguém ou algo.perder la admiración por: Deixar de amar romanticamente alguém.

Antônimos

adorar·amar

Regência e colocações

dejar de adorar a alguien/algo

Tras conocer sus verdaderas intenciones, empezó a dejar de adorar al político.

A estrutura requer um objeto direto após 'adorar', com a preposição 'a' se for pessoa.

dejar de adorar por algo

Dejó de adorar por sus constantes mentiras.

Pode ser usada para indicar a causa da perda de adoração.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar de adorar' em espanhol corresponde ao conceito de 'desadorar' em português. Descreve o ato de cessar a adoração, o amor intenso ou a admiração profunda por algo ou alguém. O uso pode variar desde o fim de um relacionamento amoroso até a perda de admiração por uma figura pública ou um ideal. A nuance principal é a transição de um estado de forte apreço para um estado de indiferença ou desilusão.

Conjugação verbal

Presentedejo de adorar, dejas de adorar, deja de adorar, dejamos de adorar, dejáis de adorar, dejan de adorar
Pretéritodejé de adorar, dejaste de adorar, dejó de adorar, dejamos de adorar, dejasteis de adorar, dejaron de adorar
Particípiodejado de adorar
desadorar

EN: stop adoring · ES: dejar de adorar

PalavrasConectando idiomas e culturas