Palavras
Traduzir de:

desafronta

InglêsInglês

redress(noun)
Exemplos de uso
"He sought redress for the insult."→ "Ele buscou a desafronta pelo insulto."
"The government promised to redress the grievances of the minority groups."→ "O tribunal ordenou desafronta para as vítimas do acidente."(Contexto legal de compensação por danos.)Redress Definition & Meaning
"She sought legal redress after the contract was breached."→ "Ele buscou corrigir o desequilíbrio de poder."(Contexto de correção de uma situação injusta.)Corrigir desequilíbrio
"It's time to redress the balance between work and leisure."→ "É hora de reequilibrar a relação entre trabalho e lazer."(Figurative use referring to correcting an imbalance.)Redress the balance

Palavras facilmente confundidas

addressprogressregress

Notas: Redress é a tradução mais próxima para o sentido de reparação de uma ofensa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

remedy·compensation·amends

remedy: Ato de compensar ou remediar um erro ou injustiça.compensation: Reparação de uma ofensa, especialmente à honra.amends: Tornar correto; emendar.

Antônimos

aggravate·ignore·harm

Regência e colocações

redress a wrong

The law provides a way to redress a wrong.

Indica a razão pela qual a compensação ou reparação é dada.

redress the balance

We need to redress the balance in favor of renewable energy.

Usado para indicar a correção de uma desigualdade.

redress for

They sought redress for the emotional distress caused.

Specifies the reason or the harm for which redress is sought.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'redress' pode ser traduzido como 'desafronta' (no sentido de reparação de honra), 'reparação' (compensação por danos) ou 'corrigir' (no sentido de emendar uma situação). A escolha depende do contexto específico, mas a ideia central é sempre a de remediar ou compensar uma falha, injustiça ou ofensa.

Conjugação verbal

Infinitivoto redress
Presenteredress, redresses
Passadoredressed
Particípioredressed
Gerúndioredressing

EspanholEspanhol

desagravio(noun)
Exemplos de uso
"Buscó el desagravio tras la humillación."→ "Ele buscou a desafronta após a humilhação."(Desagravio se refere à reparação de uma ofensa ou injúria.)
"El agraviado buscó desagravio por la ofensa recibida."→ "O agravado buscou desafronta pela ofensa recebida."(Contexto legal ou moral sobre compensação por dano.)desagravio | Diccionario de la lengua española
"Su disculpa pública fue vista como un acto de desagravio."→ "Seu pedido público de desculpas foi visto como um ato de desafronta."(Contexto social de reparação após uma ofensa.)Ato de desagravio
"El tribunal ordenó un desagravio para las víctimas del accidente."→ "O tribunal ordenou desafronta para as vítimas do acidente."(Contexto legal de compensación por daños.)desagravio | Diccionario de la lengua española

Palavras facilmente confundidas

agraviodesagradodesquite

Notas: Desagravio captura bem o sentido de reparar uma afronta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

reparación·compensación·resarcimiento

reparación: Ato ou efeito de desafrontar; desagravo, vingança, reparação.compensación: Ato de consertar, corrigir ou compensar um dano ou ofensa.resarcimiento: Aquilo que se dá a alguém em troca de um prejuízo ou dano sofrido.

Antônimos

agravio·impunidad·perjuicio

Regência e colocações

desagravio por

Pidió desagravio por el daño moral sufrido.

Indica o motivo da reparação ou compensação.

buscar desagravio

Intentó buscar desagravio en los tribunales contra la difamación.

Expressão que denota a intenção de obter reparação.

acto de desagravio

Su disculpa pública fue un acto de desagravio.

Se refiere a una acción concreta que sirve para reparar una ofensa.

Contexto cultural e nuances

Em português, 'desagravio' é um termo que se aproxima muito de 'desafronta', ambos referindo-se à reparação de uma ofensa ou injúria, especialmente à honra. Pode também significar uma compensação por um dano. A ênfase está na restauração do que foi perdido ou ofendido.

desafronta

EN: redress · ES: desagravio

PalavrasConectando idiomas e culturas