Palavras
Traduzir de:

desaire

InglêsInglês

failure(noun)
Exemplos de uso
"The expedition ended in complete failure."→ "A expedição terminou em completa desaire."
"The project was a failure."→ "O projeto foi um desaire."(Indica um resultado negativo ou falta de sucesso em um empreendimento.)Fracasso como resultado negativo
"The negotiation ended in a complete failure, disappointing all parties."→ "A negociação terminou em um completo desaire."(Descreve uma tentativa ou processo malsucedido.)Fracasso em negociações
"His career suffered a significant setback after that public failure."→ "Sua carreira sofreu um revés significativo após aquele desaire público."(Pode referir-se a um infortúnio ou a um evento infeliz.)Revés e infortúnio

Palavras facilmente confundidas

failingfaultshortcomingflop

Notas: 'Failure' é a tradução mais comum para o sentido de insucesso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

failure·setback·defeat·mishap

failure: Termo menos comum, com conotação de fracasso e infortúnio.setback: Falta de êxito; resultado adverso.defeat: Resultado negativo de uma ação ou empreendimento.mishap: An unlucky accident; a minor misfortune.

Antônimos

success·victory·triumph

Regência e colocações

a failure

The project was a failure.

Colocação comum com o artigo indefinido.

major failure

It was a major failure of planning.

Adjetivo usado para enfatizar a escala.

suffer a failure

The company suffered a financial failure.

Frase verbal que indica a ocorrência.

failure to do something

Failure to comply will result in penalties.

Usado para indicar omissão ou incapacidade.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'failure' em inglês é um termo muito comum e direto, usado em diversos registros, do informal ao formal. Abrange uma ampla gama de resultados negativos, desde erros menores até colapsos catastróficos. Ao contrário de 'desaire', 'failure' não carrega inerentemente a mesma forte conotação de infortúnio ou desgraça, embora possa certamente levar a eles.

EspanholEspanhol

desaire(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"La expedición terminó en un completo desaire."→ "A expedição terminou em completa desaire."(Sentido de fracasso ou insucesso.)
"El proyecto sufrió un desaire inesperado."→ "O projeto sofreu um desaire inesperado."(Indica um resultado negativo ou falta de sucesso em um empreendimento.)Fracasso como resultado negativo
"The negotiation ended in a complete desaire."→ "A negociação terminou em um completo desaire."(Descreve uma tentativa ou processo malsucedido.)Fracasso em negociações
"His career suffered a significant setback after that public desaire."→ "Sua carreira sofreu um revés significativo após aquele desaire público."(Pode referir-se a um infortúnio ou a um evento infeliz.)Revés e infortúnio

Palavras facilmente confundidas

desdéndesaire (como menosprecio)desaire (como fracaso)

Notas: A palavra é a mesma do espanhol, com o mesmo significado principal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

failure·setback·mishap

failure: Termo menos comum, com conotação de fracasso e infortúnio.setback: Resultado negativo de uma ação ou empreendimento.mishap: Falta de êxito; resultado adverso.

Antônimos

success·victory·triumph

Regência e colocações

un desaire

El proyecto sufrió un desaire inesperado.

Se usa con artículo indefinido para indicar un evento específico.

gran desaire

La campaña de marketing fue un gran desaire.

Adjetivo para intensificar la magnitud del fracaso.

sufrir un desaire

La empresa sufrió un desaire financiero.

Verbo común para indicar la ocurrencia del desaire.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'desaire' em espanhol, embora exista, é muito menos comum e pode soar arcaica ou muito formal. Semelhante ao uso português, carrega uma conotação de fracasso com nuances de desgraça ou infortúnio. No uso cotidiano, termos como 'fracaso', 'fallo' ou 'revés' são preferidos. 'Desaire' em espanhol também pode se referir a um gesto de desdém ou menosprezo, o que não é o foco principal da acepção portuguesa.

desaire

EN: failure · ES: desaire

PalavrasConectando idiomas e culturas