Palavras
Traduzir de:

desancar

InglêsInglês

to batter(verbo)

Flexões

batterbattersbatteredbattering
Exemplos de uso
"They batter the door down."→ "Eles desancam a porta."
"They battered the opponent on the field."→ "Eles desancaram o adversário em campo."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso figurado.)Uso figurado de 'batter'
"The fighter battered the opponent with a series of blows."→ "O lutador desancou o oponente com uma série de golpes."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso literal.)Uso literal de 'batter'

Palavras facilmente confundidas

to beatto smashto pound

Notas: A tradução pode variar dependendo do contexto, podendo ser 'to beat up' em contextos de agressão física.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to beat up·to thrash

to beat up: Sinônimo comum para agressão física.to thrash: Indica agressão intensa e repetida.

Antônimos

to caress·to protect

Regência e colocações

to batter someone

The boxer battered his opponent for three rounds.

Regência com objeto direto.

to batter something

The storm battered the coast for days.

Indica impacto forte e contínuo.

Contexto cultural e nuances

O termo 'to batter' em inglês abrange tanto a ideia de golpear repetidamente e com força (literalmente, como em uma luta) quanto a de derrotar esmagadoramente (figurativamente, como em um jogo). A nuance principal é a intensidade e a repetição dos golpes ou da ação.

Conjugação verbal

Infinitivoto batter
Presentebatter(s)
Passadobattered
Particípiobattered
Gerúndiobattering

EspanholEspanhol

desancar(verbo)

Flexões

desancandesancabadesancó
Exemplos de uso
"Ellos desancan la puerta."→ "Eles desancam a porta."(Refere-se à ação de bater com força para abrir ou quebrar.)
"Ellos desancaron al oponente en el campo."→ "Eles desancaram o adversário em campo."(Nota em português do Brasil sobre o uso figurado.)Uso figurado de 'desancar'
"El luchador desancó al oponente con una serie de golpes."→ "O lutador desancou o oponente com uma série de golpes."(Nota em português do Brasil sobre o uso literal.)Uso literal de 'desancar'

Palavras facilmente confundidas

apalearvapulearmachacar

Notas: O verbo 'desancar' é de uso mais comum em português brasileiro. Em espanhol, pode-se usar 'derribar', 'forzar' ou 'golpear' dependendo do contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

apalear·vapulear

apalear: Sinônimo comum para agressão física.vapulear: Indica agressão intensa e repetida.

Antônimos

acariciar·proteger

Regência e colocações

desancar a alguien

El equipo desancó al oponente en la segunda mitad.

Regência com objeto direto.

desancar algo

Desancaron el coche de barro.

Menos comum, pode indicar limpeza forçada ou dano.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'desancar' no português do Brasil é usado tanto em contextos literais de agressão física intensa, como em lutas ou brigas, quanto em contextos figurados, especialmente no esporte, para descrever uma vitória avassaladora ou um desempenho dominante. A intensidade da ação é a chave semântica do termo.

Conjugação verbal

Presentedesanco, desancas, desanca, desancamos, desancáis, desancan
Pretéritodesanqué, desancaste, desancó, desancamos, desancasteis, desancaron
Particípiodesancado
desancar

EN: to batter · ES: desancar

PalavrasConectando idiomas e culturas