Palavras
Traduzir de:

desandem

InglêsInglês

go wrong(verbo)

Flexões

go wronggoes wrongwent wronggone wronggoing wrong
Exemplos de uso
"I hope the plans don't go wrong because of the bad weather."→ "Espero que os planos não desandem por causa do mau tempo."
"If the plans go wrong, we will have to improvise."(Indica a consequência de algo não sair como esperado.)Uso de 'desandar' em contexto de planos
"It is important that the children do not go astray on their way home."(Refere-se a desviar-se do caminho correto ou do bom comportamento.)Uso de 'desandar' em contexto de comportamento
"All our carefully laid plans went awry."→ "Todos os nossos planos cuidadosamente elaborados desandaram."(Describes plans that fail unexpectedly or become disordered.)Usage of 'go awry' for failed plans

Palavras facilmente confundidas

go astraygo awryfail

Notas: A tradução 'go wrong' abrange a ideia de algo dar errado ou falhar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fail·fall apart·go awry

fail: Expressão idiomática para indicar falha.fall apart: Não atingir um objetivo ou resultado esperado.go awry: Desviar-se do caminho ou propósito.

Antônimos

go well·succeed·work out

Regência e colocações

go wrong

The computer system went wrong.

Indica que o experimento falhou.

go astray

The child went astray in the crowd.

Sugere que ele se desviou do bom caminho.

go awry

The celebration went awry due to unexpected rain.

Suggests the celebration was disrupted and failed to proceed smoothly.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'go wrong' em inglês é um equivalente direto para 'desandar' quando se refere a planos, processos ou situações que não ocorrem como esperado. A forma 'desandem' (presente do subjuntivo/imperativo) em português pode ser traduzida para 'go wrong' em contextos de desejo, comando ou possibilidade, como em 'I hope they don't go wrong' (Espero que eles não desandem). Outras traduções como 'go astray' são usadas para desvios morais ou de caminho, e 'go awry' para planos que falham de forma inesperada.

Conjugação verbal

Infinitivoto go wrong
Presentego wrong / goes wrong
Passadowent wrong
Particípiogone wrong
Gerúndiogoing wrong

EspanholEspanhol

salir mal(verbo)

Flexões

salir malsale malsalió malsalido malsaliendo mal
Exemplos de uso
"Espero que los planes no salgan mal por el mal tiempo."→ "Espero que os planos não desandem por causa do mau tempo."(Expressão comum para indicar que algo não ocorreu como planejado.)
"Si los planes salen mal, tendremos que improvisar."→ "If the plans go wrong, we will have to improvise."(Indica a consequência de algo não sair como esperado.)Uso de 'salir mal' em contexto de planos
"El experimento salió mal y tuvimos que repetirlo."→ "It is important that the children do not get lost on their way home."(Refere-se a desviar-se do caminho correto ou do bom comportamento.)Uso de 'perder-se' em contexto de comportamento
"No dejes que tus miedos salgan mal y te impidan avanzar."→ "Não deixe que seus medos desandem e o impeçam de avançar."(Se refiere a que los miedos causen un resultado negativo o impidan el progreso.)Uso de 'salir mal' en contexto de impedimentos

Palavras facilmente confundidas

salir mal paradosalir malogradofracasar

Notas: 'Salir mal' é uma tradução direta para a ideia de algo dar errado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fracasar·ir mal·estropearse

fracasar: Expressão idiomática para indicar falha.ir mal: Não atingir um objetivo ou resultado esperado.estropearse: Ter um desempenho ruim ou resultado negativo.

Antônimos

salir bien·tener éxito·funcionar

Regência e colocações

salir mal

El negocio salió mal.

Indica que o projeto falhou.

salir mal parado

Salió mal parado de la negociación.

Indica que a pessoa ficou em desvantagem ou foi mal vista após uma situação.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'salir mal' é um equivalente direto para 'desandar' quando se refere a planos, processos ou situações que não ocorrem como esperado. A forma 'desandem' (presente do subjuntivo/imperativo) em português pode ser traduzida para 'salgan mal' em espanhol em contextos de desejo, comando ou possibilidade, como em 'Espero que no salgan mal' (Espero que não desandem). Outras traduções como 'fracasar' ou 'ir mal' podem ser usadas dependendo da nuance.

Conjugação verbal

Infinitivoto go wrong
Presentego wrong / goes wrong
Passadowent wrong
Particípiogone wrong
Gerúndiogoing wrong
desandem

EN: go wrong · ES: salir mal

PalavrasConectando idiomas e culturas