desanimar-se-de
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to be discouraged byto give up onto lose heart inNotas: A forma 'desanimar-se-de' não é uma construção padrão em inglês. A tradução é uma aproximação de um possível sentido pretendido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to give up on·to lose heart in
to give up on: Expressa a ideia de abandonar algo.to lose heart in: Indica a perda de motivação ou coragem.
Antônimos
to be encouraged to·to persist in
Regência e colocações
discouraged by something
He was not discouraged by the criticism.
Indica o motivo pelo qual alguém perde o ânimo.
discouraged from doing something
She was discouraged from applying for the job.
Indica prevenção ou dissuasão de uma ação.
get discouraged
Don't get discouraged!
Usado intransitivamente ou com objeto implícito.
Contexto cultural e nuances
A sequência 'desanimar-se de' não é uma unidade lexical ou gramatical reconhecida no português brasileiro. Geralmente, o verbo 'desanimar-se' é seguido por outras preposições ou construções, como 'desanimar-se com' (algo), 'desanimar-se por' (causa), ou simplesmente 'desanimar-se' sem complemento direto. A preposição 'de' após 'desanimar-se' soa incomum e pode ser interpretada como um calque de outras línguas ou uma construção não idiomática.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
desanimarse condesistir deperder el ánimo deNotas: A forma 'desanimar-se-de' não é uma construção padrão em espanhol. A tradução é uma aproximação de um possível sentido pretendido.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desanimarse con·perder el ánimo para
desanimarse con: Expressa a ideia de abandonar algo.perder el ánimo para: Indica a perda de motivação ou coragem.
Antônimos
animarse a·persistir en
Regência e colocações
desanimarse con algo
Él no se desanimó con las críticas.
Indica o motivo pelo qual alguém perde o ânimo.
desanimarse por algo
Ella se desanimó por la noticia.
Indica prevenção ou dissuasão de uma ação.
desanimarse
¡No te desanimes!
Usado intransitivamente ou com objeto implícito.
Contexto cultural e nuances
A sequência 'desanimar-se de' não é uma unidade lexical ou gramatical reconhecida no português brasileiro. Geralmente, o verbo 'desanimar-se' é seguido por outras preposições ou construções, como 'desanimar-se com' (algo), 'desanimar-se por' (causa), ou simplesmente 'desanimar-se' sem complemento direto. A preposição 'de' após 'desanimar-se' soa incomum e pode ser interpretada como um calque de outras línguas ou uma construção não idiomática.
Conjugação verbal
EN: to get discouraged from · ES: desanimarse de