Palavras
Traduzir de:

desapaixonar

InglêsInglês

fall out of love(expressão verbal)

Flexões

fall out of lovefell out of lovefallen out of love
Exemplos de uso
"They gradually fell out of love with each other."→ "Eles gradualmente se desapaixonaram um do outro."
"She began to fall out of love with him after realizing their values didn't align."→ "Ela começou a se desapaixonar por ele após perceber que seus valores não se alinhavam."(Exemplo de perda de sentimento romântico devido a incompatibilidade.)Perda de sentimento romântico
"Many fans fell out of love with the band after their controversial statements."→ "Muitos fãs se desapaixonaram pela banda após suas declarações controversas."(Ilustra a perda de entusiasmo ou admiração por uma figura pública ou grupo.)Desilusão com ídolos

Palavras facilmente confundidas

fall apartlose touchfall for

Notas: A tradução mais comum para o contexto romântico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

grow apart·lose affection for

grow apart: O termo mais direto em português para a perda de paixão romântica.lose affection for: Indica a perda de admiração ou fascínio, não necessariamente romântico.

Antônimos

fall in love with

Regência e colocações

fall out of love with someone/something

He found himself falling out of love with his career.

A preposição 'with' é essencial para conectar a expressão ao objeto da perda de amor.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'fall out of love' é amplamente utilizada em inglês para descrever o fim de um relacionamento amoroso ou a diminuição de um forte sentimento de admiração. Pode ser usada tanto para relacionamentos românticos quanto para paixões por atividades ou objetos.

Conjugação verbal

Infinitivoto fall out of love
Presentefall(s) out of love
Passadofell out of love
Particípiofallen out of love
Gerúndiofalling out of love

EspanholEspanhol

desenamorarse(verbo pronominal)

Flexões

desenamorarsese desenamoródesenamorado
Exemplos de uso
"Poco a poco se desenamoraron."→ "Pouco a pouco se desapaixonaram."(Tradução direta e comum para perda de amor romântico.)
"Se desenamoró de él tras descubrir su infidelidad."→ "Ela se desapaixonou por ele após descobrir sua infidelidade."(Exemplo de perda de amor romântico devido a uma traição.)Perda de amor romântico
"El público pareció desenamorarse de la política tradicional."→ "O público pareceu se desapaixonar pela política tradicional."(Ilustra a perda de interesse ou entusiasmo por um conceito ou área.)Desilusão com a política

Palavras facilmente confundidas

desilusionarseolvidardejar de querer

Notas: Equivalente direto para o contexto romântico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dejar de querer·perder la ilusión

dejar de querer: Termo mais direto em português para a perda de paixão romântica.perder la ilusión: Indica a perda de admiração ou fascínio, não necessariamente romântico.

Antônimos

enamorarse de

Regência e colocações

desenamorarse de alguien/algo

Se desenamoró de su trabajo después de tantos años.

A preposição 'de' é usada para indicar o objeto do qual se perdeu o amor ou a paixão.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'desenamorarse' em espanhol é o equivalente direto de 'fall out of love' em inglês e 'desapaixonar-se' em português. Refere-se primariamente à cessação de sentimentos românticos, mas pode ser estendido para descrever a perda de entusiasmo por outras coisas.

Conjugação verbal

Presenteme desenamoro, te desenamoras, se desenamora, nos desenamoramos, os desenamoran
Pretéritome desenamoré, te desenamoraste, se desenamoró, nos desenamoramos, os desenamoraron
Particípiodesenamorado
desapaixonar

EN: fall out of love · ES: desenamorarse

PalavrasConectando idiomas e culturas