desapodere
Inglês
Flexões
dispossessdispossessesdispossesseddispossessingPalavras facilmente confundidas
dispossessdisseizedepriveevictNotas: Refere-se à ação de tirar a posse legal de algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
disseize·deprive
disseize: Usado quando a retirada de posse é feita por autoridade legal, muitas vezes com compensação.deprive: Um termo mais genérico para a ação de tirar algo, que pode incluir direitos ou privilégios.
Antônimos
possess·empower
Regência e colocações
dispossess someone of something
The dictator sought to dispossess his political rivals of their influence.
Indica a ação de tirar algo específico de alguém.
dispossession of property
The dispossession of property can have severe psychological effects.
Refere-se ao ato ou processo de perder a posse.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'dispossess' em inglês, quando traduzido para o português, pode corresponder a 'desapossar' ou 'desapropriar', dependendo do contexto. 'Desapossar' é mais próximo do sentido literal de tirar a posse física ou o controle, enquanto 'desapropriar' frequentemente implica um processo legal de tomada de propriedade. A escolha da tradução em português deve considerar a formalidade e a natureza da ação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desposeerdesposeedesposeyódesposeyendoPalavras facilmente confundidas
despojarprivardesalojarNotas: Indica a ação de tirar a posse de alguém.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
despojar·privar
despojar: Sinônimo direto, com a mesma carga semântica de tirar a posse.privar: Usado principalmente em contextos legais de expropriação de terras ou propriedades.
Antônimos
poseer·adquirir
Regência e colocações
desposeer a alguien de algo
El acreedor logró desposeer al deudor de su única propiedad.
Indica a ação de tirar algo específico de alguém.
desposeimiento de derechos
El desposeimiento de derechos civiles es una grave violación.
Refere-se ao ato ou processo de perder a posse.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'desposeer', ao ser traduzido para o português do Brasil, pode ser expresso como 'desapossar' ou 'desapropriar'. 'Desapossar' é a tradução mais literal e comum, mantendo o sentido de tirar a posse. 'Desapropriar' é mais específico para situações legais de expropriação, como a tomada de terras pelo governo. A escolha depende do contexto específico da ação.
Conjugação verbal
EN: dispossess · ES: desposeer