Palavras
Traduzir de:

desapoquentar

InglêsInglês

to relieve(verb)

Flexões

relievesrelievedrelieving
Exemplos de uso
"The deep breath helped to relieve his anxiety."→ "A respiração profunda ajudou a desapoquentar sua ansiedade."
"The massage helped to relieve the tense muscles."→ "A massagem ajudou a desapoquentar os músculos tensos."(Contexto físico, indicando alívio de tensão.)Relieve tense muscles
"I hope this news can somewhat relieve your worry."→ "Espero que esta notícia possa desapoquentar um pouco a sua preocupação."(Contexto emocional, para acalmar ou aliviar preocupações.)Relieve worry

Palavras facilmente confundidas

releasealleviateeasecomfort

Notas: Tradução mais comum para o sentido de aliviar uma preocupação ou incômodo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alleviate·ease·assuage

alleviate: Termo geral para tornar menos severo um sofrimento, deficiência ou problema.ease: Tornar menos severo ou oneroso; proporcionar alívio.assuage: Tornar menos intensa uma sensação desagradável, especialmente emoções.

Antônimos

aggravate·exacerbate·worry

Regência e colocações

relieve something

The medication should relieve the pain.

Uso transitivo direto comum.

relieve someone of something

He was relieved of his duties.

Indica a remoção de uma responsabilidade ou fardo.

relieve oneself

He went to relieve himself.

Eufemismo para urinar ou defecar.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'to relieve' em inglês é um termo amplo que abrange a ideia de remover ou diminuir algo desagradável, seja dor física, estresse, responsabilidade ou até mesmo a necessidade fisiológica. Sua aplicação é vasta e comum no dia a dia, diferindo do uso mais restrito e por vezes formal de 'desapoquentar' em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto relieve
Presenterelieve(s)
Passadorelieved
Particípiorelieved
Gerúndiorelieving

EspanholEspanhol

aliviar(verbo)

Flexões

aliviaalivióaliviando
Exemplos de uso
"Tomar un descanso ayuda a aliviar el estrés."→ "Tirar uma folga ajuda a desapoquentar o estresse."(Expressa a ideia de reduzir ou mitigar um problema ou sensação desagradável.)
"El masaje ayudó a aliviar los músculos tensos."→ "A massagem ajudou a desapoquentar os músculos tensos."(Contexto físico, indicando alívio de tensão.)Aliviar músculos tensos
"Espero que esta noticia pueda aliviar un poco tu preocupación."→ "Espero que esta notícia possa desapoquentar um pouco a sua preocupação."(Contexto emocional, para acalmar ou aliviar preocupações.)Aliviar preocupación

Palavras facilmente confundidas

aligerarmitigaraplacardesahogar

Notas: Termo principal que abrange o sentido de desapoquentar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mitigar·aplacar·desahogar

mitigar: Verbo menos comum em português brasileiro, com sentido similar de aliviar aflição.aplacar: Foca mais no estado de calma alcançado após o alívio.desahogar: Reduzir a intensidade de algo negativo.

Antônimos

agravar·atormentar·inquietar

Regência e colocações

aliviar algo

El analgésico alivió el dolor de cabeza.

Uso transitivo direto comum.

aliviarse

Se alivió al saber que todo estaba bien.

Forma pronominal, indicando que a pessoa sentiu alívio.

aliviar a alguien de algo

El juez lo alivió de toda culpa.

Indica a liberação de uma carga ou responsabilidade.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'aliviar' em espanhol é o equivalente mais direto e de uso geral para 'desapoquentar'. Aplica-se tanto à redução de desconfortos físicos quanto à diminuição de preocupações ou tensões emocionais. É uma palavra muito comum e utilizada em diversos registros do espanhol.

Conjugação verbal

Infinitivoto relieve
Presenterelieve(s)
Passadorelieved
Particípiorelieved
Gerúndiorelieving
desapoquentar

EN: to relieve · ES: aliviar

PalavrasConectando idiomas e culturas