desatarem
Inglês
Flexões
untieuntieduntyingPalavras facilmente confundidas
tieunfastenloosenNotas: Tradução principal para o sentido literal de soltar amarras.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
loosen·release
loosen: General term for making something less tight or fixed.release: Implies freeing something or someone from confinement or restraint.
Antônimos
tie·fasten
Regência e colocações
untie something
She quickly untied the ribbon.
Regência com objeto direto em inglês.
untie someone from something
The rescuers untied the climber from the safety rope.
Uso com preposição 'from' em inglês.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'untie' em inglês corresponde diretamente ao português 'desatar', tanto no sentido literal de soltar nós e amarras quanto no sentido figurado de remover obstáculos. A forma 'desatarem' em português é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou do infinitivo pessoal.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desatardesatédesatandoPalavras facilmente confundidas
atardesatarlodesatandoNotas: A forma verbal em espanhol pode variar dependendo do contexto e do sujeito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
soltar·liberar
soltar: Significado de 'soltar' en español.liberar: Significado de 'liberar' en español.
Antônimos
atar·amarrar
Regência e colocações
desatar algo
Desata el nudo de la bufanda.
Regência com objeto direto em português do Brasil.
desatar a alguien de algo
Lograron desatar al prisionero de las cuerdas.
Uso com preposição 'de' em português do Brasil.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'desatar' é um cognato direto do português 'desatar', compartilhando os mesmos sentidos literal e figurado. A forma 'desatarem' em português é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou do infinitivo pessoal.
Conjugação verbal
EN: untie · ES: desatar