Palavras
Traduzir de:

desatarem

InglêsInglês

untie(verbo)

Flexões

untieuntieduntying
Exemplos de uso
"They need to untie the knots."→ "Eles precisam desatarem os nós."
"The sailors had to untie the tight knots before the storm worsened."→ "Os marinheiros tiveram que desatarem os nós apertados antes que a tempestade piorasse."(Nota de registo em inglês.)Uso de 'untie'
"It is necessary to untie the bureaucratic fetters for the project to advance."→ "É preciso desatarem as amarras burocráticas para que o projeto avance."(Nota de registo em inglês.)Significado figurado de 'untie'

Palavras facilmente confundidas

tieunfastenloosen

Notas: Tradução principal para o sentido literal de soltar amarras.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

loosen·release

loosen: General term for making something less tight or fixed.release: Implies freeing something or someone from confinement or restraint.

Antônimos

tie·fasten

Regência e colocações

untie something

She quickly untied the ribbon.

Regência com objeto direto em inglês.

untie someone from something

The rescuers untied the climber from the safety rope.

Uso com preposição 'from' em inglês.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'untie' em inglês corresponde diretamente ao português 'desatar', tanto no sentido literal de soltar nós e amarras quanto no sentido figurado de remover obstáculos. A forma 'desatarem' em português é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou do infinitivo pessoal.

Conjugação verbal

Infinitivoto untie
Presenteuntie(s)
Passadountied
Particípiountied
Gerúndiountying

EspanholEspanhol

desatar(verbo)

Flexões

desatardesatédesatando
Exemplos de uso
"Ellos necesitan desatar los nudos."→ "Eles precisam desatarem os nós."(Tradução direta para o sentido literal.)
"Los marineros tuvieron que desatar los nudos apretados antes de que la tormenta empeorara."→ "Os marinheiros tiveram que desatarem os nós apertados antes que a tempestade piorasse."(Nota em português do Brasil.)Uso de 'desatar'
"Es necesario desatar las trabas burocráticas para que el proyecto avance."→ "É preciso desatarem as amarras burocráticas para que o projeto avance."(Nota em português do Brasil.)Significado figurado de 'desatar'

Palavras facilmente confundidas

atardesatarlodesatando

Notas: A forma verbal em espanhol pode variar dependendo do contexto e do sujeito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

soltar·liberar

soltar: Significado de 'soltar' en español.liberar: Significado de 'liberar' en español.

Antônimos

atar·amarrar

Regência e colocações

desatar algo

Desata el nudo de la bufanda.

Regência com objeto direto em português do Brasil.

desatar a alguien de algo

Lograron desatar al prisionero de las cuerdas.

Uso com preposição 'de' em português do Brasil.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'desatar' é um cognato direto do português 'desatar', compartilhando os mesmos sentidos literal e figurado. A forma 'desatarem' em português é a terceira pessoa do plural do presente do subjuntivo ou do infinitivo pessoal.

Conjugação verbal

Presentedesate, desates, desate, desatemos, desatéis, desaten
Pretéritodesaté, desataste, desató, desatamos, desatasteis, desataron
Particípiodesatado
desatarem

EN: untie · ES: desatar

PalavrasConectando idiomas e culturas