descansam-se
Inglês
Flexões
restrestsrestedrestingPalavras facilmente confundidas
relaxpausebreaksleepreposeNotas: The reflexive pronoun 'se' is often implied in English when the subject is performing the action on itself, as in 'they rest'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
relax·pause·break
relax: Sinônimo comum para 'rest', indicando relaxamento.pause: Usado para indicar uma interrupção temporária.break: Semelhante a 'pause', mas pode ser mais informal ou indicar um período mais longo.
Antônimos
work·activity·motion
Regência e colocações
rest (intransitive verb)
The team will rest tomorrow.
Indica que o sujeito para de se mover ou trabalhar.
take a rest (noun phrase)
Let's take a rest here.
Sugere uma pausa curta.
rest upon/on
His gaze rested on the painting.
Significa fixar ou pousar algo sobre.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'rest' é bastante versátil, funcionando tanto como verbo quanto como substantivo. Como verbo, pode ser transitivo ('rest your eyes') ou intransitivo ('they rest'). O sentido de 'descansar-se' (reflexivo em português) é frequentemente implícito ou expresso por frases como 'take a rest' ou 'rest themselves'. A nuance de tranquilidade é capturada por sinônimos como 'peace' ou 'calm'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
descansardescansodescansédescansastedescansódescansamosPalavras facilmente confundidas
reposanduermentranquilizanparanNotas: The reflexive pronoun 'se' is incorporated into the verb conjugation in Spanish for reflexive verbs like 'descansarse'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
relax·repose·unwind
relax: Sinônimo direto, enfatiza a inatividade física.repose: Enfatiza o estado de calma e sossego.unwind: Refere-se especificamente ao ato de dormir como forma de descanso.
Antônimos
work·toil·exert oneself
Regência e colocações
descansar en
Descansan en paz.
Indica o estado ou local do descanso.
descansar de
Necesitan descansar de tanto trabajo.
Especifica aquilo de que se descansa.
descansar para
Los atletas descansan para la próxima competencia.
Indica o propósito do descanso.
Contexto cultural e nuances
A forma 'descansan' em espanhol corresponde ao 'descansam' em português do Brasil, sendo a forma mais comum para múltiplos sujeitos. O uso reflexivo 'descansam-se' em português é menos frequente em espanhol, onde 'descansan' já carrega a ideia de que a ação é realizada pelo sujeito. A nuance de tranquilidade é capturada por sinônimos como 'reposan' ou 'estar en calma'.
Conjugação verbal
EN: rest · ES: descansan