Palavras
Traduzir de:

descaramento

InglêsInglês

shamelessness(noun)
Exemplos de uso
"His shamelessness in denying the facts was astonishing."→ "Seu descaramento em negar os fatos foi impressionante."
"Shamelessness is not a virtue."→ "Descaramento não é uma virtude."(Nota sobre a natureza do termo em inglês.)Shamelessness Defined
"His shamelessness was evident in his refusal to apologize."→ "O seu descaramento era evidente na sua recusa em pedir desculpa."(Exemplo de uso em contexto de falta de remorso.)Shamelessness Example

Palavras facilmente confundidas

brazennessaudacityinsolence

Notas: Shamelessness é a tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

audacity·insolence·brazenness

audacity: Em inglês, 'audacity' pode ter conotação positiva ou negativa, diferindo de 'shamelessness' que é quase sempre negativa.insolence: 'Insolence' foca-se mais na falta de respeito e grosseria, enquanto 'shamelessness' abrange a ausência geral de vergonha.brazenness: Tradução direta, mas o uso em português pode ser mais amplo.

Antônimos

modesty·shame·timidity

Regência e colocações

with shamelessness

He lied with shamelessness.

Indicates the manner in which an action is performed.

the shamelessness of

The shamelessness of his actions shocked everyone.

Specifies what the shamelessness pertains to.

Contexto cultural e nuances

The English term 'shamelessness' denotes a profound lack of shame, embarrassment, or guilt. It implies an individual's disregard for social conventions, moral standards, or the opinions of others. Unlike 'audacity,' which can sometimes be viewed positively as boldness, 'shamelessness' is almost invariably negative, suggesting a moral failing or a deliberate defiance of decency. It can describe a personality trait or a specific behavior.

EspanholEspanhol

descaro(sustantivo masculino)
Exemplos de uso
"Su descaro al negar los hechos fue asombroso."→ "Seu descaramento em negar os fatos foi impressionante."(Equivalente direto e mais comum.)
"El descaro de mentirme en la cara fue increíble."→ "O descaramento dele ao mentir na minha cara foi inacreditável."(Nota sobre o uso de 'descaro' em espanhol.)Descaro en Español
"Ese político actuó con un descaro que impactó a los votantes."→ "Aquele político agiu com um descaramento que chocou os eleitores."(Exemplo de uso em contexto político.)Descaro Político

Palavras facilmente confundidas

audaciainsolenciadesfachatez

Notas: Descaro é a tradução mais próxima e frequentemente usada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

audacia·insolencia·desfachatez

audacia: Em espanhol, 'audacia' pode ser positiva ou negativa, enquanto 'descaro' é quase sempre negativa.insolencia: 'Insolencia' foca-se mais na falta de respeito, 'descaro' é mais abrangente.desfachatez: Similar à audácia, mas 'descaro' carrega uma conotação mais forte de falta de vergonha.

Antônimos

vergüenza·pudor·timidez

Regência e colocações

con descaro

Habló con descaro sobre sus intenciones.

Indica a maneira como uma ação é realizada.

el descaro de alguien

El descaro del testigo fue evidente.

Especifica a quem pertence o descaro.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'descaro' descreve a falta de vergonha, pudor ou respeito ao agir ou falar. Implica uma audácia que frequentemente beira a insolência ou a falta de consideração pelas normas sociais. É usado para caracterizar indivíduos que agem sem escrúpulos ou sem se importar com o julgamento alheio. Geralmente possui uma conotação negativa forte.

descaramento

EN: shamelessness · ES: descaro

PalavrasConectando idiomas e culturas