Palavras
Traduzir de:

descola

InglêsInglês

detach(verb)

Flexões

detacheddetaching
Exemplos de uso
"The strong sun detached the sticker from the wall."→ "O sol forte descolou o adesivo da parede."
"Please detach the coupon from the newspaper."→ "O adesivo descola facilmente da parede."(Nota de registo sobre o uso de 'detach' para indicar separação física.)Detach - Merriam-Webster
"She's trying to get a promotion."→ "Ele descola um emprego novo todo mês."(Explicação do uso informal de 'get' para significar 'conseguir' ou 'obter'.)Get - Informal Usage
"My new roommate and I get along really well."→ "Eles se descolam bem, parecem velhos amigos."(Nota sobre a expressão 'get along' e sua equivalência a ter boa relação.)Get along - Cambridge Dictionary

Palavras facilmente confundidas

unfastenseparatedisconnect

Notas: Tradução para o sentido literal de separar.

manage to get(verb phrase)
Exemplos de uso
"He worked hard and finally managed to get his dream job."→ "Ele se esforçou muito e finalmente descolou o emprego dos sonhos."(Sentido informal de conseguir algo.)

Palavras facilmente confundidas

unfastenseparatedisconnect

Notas: Tradução para o sentido informal de obter sucesso ou algo desejado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

unfasten·secure·harmonize

unfasten: Sinônimo de 'detach' no sentido de remover algo que estava colado.secure: Usado informalmente para 'conseguir' ou 'obter algo com dificuldade'.harmonize: Usado informalmente para indicar que duas pessoas se entendem bem ou têm afinidade.

Antônimos

attach·affix·fail

Regência e colocações

detach something from something

He detached the label from the garment.

Indica a origem ou o ponto de separação.

get something

She managed to get a good grade on the test.

Usado no sentido de obter ou adquirir algo.

get along with someone

The new colleagues get along well.

Significa ter uma boa relação ou afinidade.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'detach' em inglês é mais formal e geralmente se refere à separação física. Os significados informais de 'descolar' em português, como 'conseguir algo' ou 'ter boa relação', são expressos em inglês por expressões idiomáticas ou verbos mais coloquiais como 'get' (no sentido de obter) ou 'get along' (para relações interpessoais). A escolha do termo em inglês depende fortemente do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto detach
Presentedetach, detaches
Passadodetached
Particípiodetached
Gerúndiodetaching

EspanholEspanhol

despegar(verbo)

Flexões

despegadodespegando
Exemplos de uso
"El sol fuerte despegó la pegatina de la pared."→ "O sol forte descolou o adesivo da parede."(Sentido literal de separação.)
"The sticker peels off easily from the wall."→ "O adesivo descola facilmente da parede."(Nota sobre o uso de 'despegar' para indicar separação física.)Despegar - Diccionario de la lengua española
"He manages to get a new job every month."→ "Ele descola um emprego novo todo mês."(Explicação do uso de 'conseguir' para o sentido informal de 'descolar'.)Conseguir - Uso Informal
"They get along well, they seem like old friends."→ "Eles se descolam bem, parecem velhos amigos."(Nota sobre a expressão 'llevarse bien' e sua equivalência a ter boa relação.)Llevarse bien - WordReference

Palavras facilmente confundidas

desprendersoltarseparar

Notas: Tradução para o sentido literal de separar.

conseguir(verbo)

Flexões

conseguidoconsiguiendo
Exemplos de uso
"Se esforzó mucho y finalmente consiguió el trabajo de sus sueños."→ "Ele se esforçou muito e finalmente descolou o emprego dos sonhos."(Sentido informal de conseguir algo.)

Palavras facilmente confundidas

desprendersoltarseparar

Notas: Tradução para o sentido informal de obter sucesso ou algo desejado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

unstick·achieve·connect

unstick: Sinônimo de 'despegar' no sentido de separar algo que estava aderido.achieve: Usado no sentido de conseguir ou obter algo com sucesso.connect: Usado para indicar uma boa relação ou afinidade entre pessoas.

Antônimos

stick·fasten·fail

Regência e colocações

peel off from

The sticker peels off from the wall.

Indica a origem ou o ponto de separação.

conseguir algo

Él consiguió una entrada para el concierto.

Usado no sentido de obter ou adquirir algo.

llevarse bien con alguien

Ella se lleva bien con todos sus compañeros.

Significa ter uma boa relação ou afinidade.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'despegar' em espanhol é amplamente utilizado para a ação física de separar o que está colado. Os usos informais de 'descolar' em português, como 'conseguir algo' ou 'ter boa relação', são traduzidos em espanhol por expressões como 'conseguir', 'lograr' ou 'llevarse bien', que transmitem a ideia de sucesso ou harmonia interpessoal.

Conjugação verbal

Infinitivoto detach
Presentedetach, detaches
Passadodetached
Particípiodetached
Gerúndiodetaching
descola

EN: detach · ES: despegar

PalavrasConectando idiomas e culturas