descompostura
Inglês
Flexões
disordersPalavras facilmente confundidas
messchaosdisarrayreprimandscoldingNotas: Para o sentido de repreensão, 'scolding' ou 'telling-off' seriam mais apropriados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mess·chaos·rebuke·telling-off
mess: Tradução mais comum para a ideia de falta de organização física.chaos: Similar a desordem, indicando algo fora do lugar.rebuke: Tradução para a acepção de advertência severa.telling-off: Termo informal para repreensão.
Antônimos
order·tidiness·composure
Regência e colocações
in disorder
The archives were found in disorder.
Indica um estado de desorganização.
to bring about disorder
His actions threatened to bring about disorder.
Indica a ação de gerar caos.
a public disorder
The police were called to handle a public disorder.
Refere-se a uma condição médica.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'disorder' é primariamente usada para descrever a falta de ordem, seja em um ambiente físico ('a messy room') ou em um sistema ('disorder in the economy'). Ela também pode se referir a uma condição médica ('mental disorder'). A ideia de uma repreensão severa, que é uma das acepções de 'descompostura' em português, é expressa em inglês por termos como 'reprimand', 'rebuke', 'scolding', ou 'telling-off', que são semanticamente distintos de 'disorder'. Portanto, a tradução de 'descompostura' para 'disorder' é parcial e depende do contexto.
Espanhol
Flexões
desórdenesPalavras facilmente confundidas
desarreglocaosdesbarajustereprimendasermónNotas: Para o sentido de repreensão, 'reprimenda' ou 'bronca' seriam mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
mess·chaos·reprimenda·bronca
mess: Tradução mais comum para a ideia de falta de organização física.chaos: Similar a desordem, indicando algo fora do lugar.reprimenda: Tradução para a acepção de advertência severa.bronca: Termo informal para repreensão.
Antônimos
orden·compostura·arreglo
Regência e colocações
en desorden
Los papeles quedaron en desorden sobre el escritorio.
Indica um estado de desorganização.
causar desorden
La manifestación causó desorden en el centro de la ciudad.
Indica a ação de gerar caos.
alteración del orden público
La policía intervino para prevenir una alteración del orden público.
Refere-se a uma perturbação da ordem pública.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'desorden' é semanticamente muito próxima do português 'desordem' e do inglês 'disorder', referindo-se à falta de ordem, arranjo ou organização. Ela pode ser usada tanto para ambientes físicos quanto para sistemas ou situações. A acepção de 'descompostura' como repreensão severa não é diretamente coberta por 'desorden'; para isso, o espanhol utiliza termos como 'reprimenda', 'sermón', 'bronca' ou 'tirón de orejas'. A tradução de 'descompostura' para 'desorden' é, portanto, parcial e contextual.
EN: disorder · ES: desorden