desistis

InglêsInglês

give up(verbo)

Flexões

gave upgiven up
Exemplos de uso
"You gave up the fight."→ "Vós desistis da luta."
"He gave up fighting when he saw he had no more strength."(Nota sobre o uso de 'give up' para indicar abandono de esforço.)Give up fighting
"Despite the pressure, she didn't give up on her dream."(Nota sobre 'give up on' para expressar a perda de esperança em algo ou alguém.)Not give up on a dream
"The team gave up the game after conceding the third goal."(Nota sobre 'give up' significando render-se ou abandonar uma competição.)Give up the game

Palavras facilmente confundidas

quitstopsurrenderrelinquish

Notas: Principal tradução para o sentido de renunciar a algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

renounce·abandon·surrender

renounce: Significa formalmente abdicar de um direito ou posse.abandon: Implica deixar algo ou alguém sem cuidado ou suporte.surrender: Refere-se a ceder a uma autoridade ou força superior.

Antônimos

persist·continue·insist

Regência e colocações

give up on + noun/gerund

Don't give up on learning.

Indica o abandono de uma busca ou esperança.

give up + noun/gerund

He gave up smoking.

Indica o cessar de uma atividade.

give up + noun

They gave up the fight.

Indica rendição ou abandono de uma luta.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'give up' em inglês é extremamente comum e abrange múltiplos significados, desde parar uma atividade até renunciar a uma esperança. A forma 'desistis' em português é arcaica e raramente usada, enquanto 'give up' é parte integrante do vocabulário moderno em inglês.

Conjugação verbal

Infinitivoto give up
Presentegive up / gives up
Passadogave up
Particípiogiven up
Gerúndiogiving up

EspanholEspanhol

desistir(verbo)

Flexões

desistídesistiódesistieron
Exemplos de uso
"Vosotros desistís de la lucha."→ "Vós desistis da luta."(Verbo reflexivo ou intransitivo que significa abandonar ou renunciar.)
"Él desistió de luchar cuando vio que no tenía más fuerzas."→ "He gave up fighting when he saw he had no more strength."(Nota sobre o uso de 'desistir' para indicar abandono de esforço.)Desistir de lutar
"Despite the pressure, she didn't give up on her dream."(Nota sobre 'desistir de' para expressar a perda de esperança em algo ou alguém.)Não desistir do sonho
"The team gave up the game after conceding the third goal."(Nota sobre 'desistir' significando render-se ou abandonar uma competição.)Desistir do jogo

Palavras facilmente confundidas

renunciarabandonarcederclaudicar

Notas: Tradução direta e mais comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

renounce·abandon·surrender

renounce: Significa formalmente abdicar de um direito ou posse.abandon: Implica deixar algo ou alguém sem cuidado ou suporte.surrender: Refere-se a ceder a uma autoridade ou força superior.

Antônimos

persist·continue·insist

Regência e colocações

give up on + noun/gerund

Don't give up on learning.

Indica o objeto abandonado.

give up + noun/gerund

He gave up smoking.

Indica a ação abandonada.

give up + noun

They gave up the fight.

Indica o momento ou a rapidez do abandono.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'desistir' em português do Brasil é um equivalente direto do espanhol 'desistir'. Ambos são usados para indicar o abandono de um propósito ou esforço. A forma arcaica 'desistis' é rara em ambos os idiomas modernos.

Conjugação verbal

Infinitivoto give up
Presentegive up / gives up
Passadogave up
Particípiogiven up
Gerúndiogiving up
desistis

EN: give up · ES: desistir

PalavrasConectando idiomas e culturas