expulsar-na-marra

InglêsInglês

throw out forcefully(verb phrase)
Exemplos de uso
"The bouncer had to throw the customer out forcefully because he was causing trouble."→ "O segurança teve que expulsar o cliente na marra porque ele estava causando confusão."(Enfatiza a ação física e a falta de escolha da pessoa expulsa.)

Palavras facilmente confundidas

kick outforce out

Notas: A expressão 'na marra' sugere uma ação mais bruta e menos formal do que 'force out'.

EspanholEspanhol

expulsar a la fuerza(locución verbal)
Exemplos de uso
"El portero tuvo que expulsar al cliente a la fuerza porque estaba causando problemas."→ "O segurança teve que expulsar o cliente na marra porque ele estava causando confusão."(Indica a ação de remover alguém com uso de força.)

Palavras facilmente confundidas

echar a patadasdesalojar a la fuerza

Notas: 'A la fuerza' capta bem o sentido de imposição da expressão brasileira.

expulsar-na-marra

EN: throw out forcefully · ES: expulsar a la fuerza

PalavrasConectando idiomas e culturas