fazer-caso
Inglês
make a fuss(verb phrase)
Exemplos de uso
"He makes a fuss about everything, any little thing bothers him."→ "Ele faz caso de tudo, qualquer coisinha o incomoda."(Usado para indicar preocupação excessiva ou dar importância desmedida.)
Palavras facilmente confundidas
make upNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, podendo também ser 'to care about', 'to mind', ou 'to be pretentious'.
Espanhol
dar importancia(locución verbal)
Exemplos de uso
"Él le da importancia a todo, cualquier cosita le molesta."→ "Ele faz caso de tudo, qualquer coisinha o incomoda."(Indica dar atenção ou valor excessivo a algo.)
Palavras facilmente confundidas
hacer caso (no sentido de obedecer)Notas: A expressão 'hacer caso' em espanhol geralmente significa obedecer ou dar ouvidos, o que difere do uso em português. 'Dar importancia' ou 'preocuparse por' são mais próximos.
fazer-caso
Conectando idiomas e culturas
EN: make a fuss · ES: dar importancia