machucar-a-pele

InglêsInglês

hurt the skin(verb phrase)
Exemplos de uso
"Be careful not to hurt your skin on the knife."→ "Cuidado para não machucar a pele na faca."(Refere-se a um ferimento físico na pele.)

Palavras facilmente confundidas

damage the skin

Notas: A expressão 'hurt the skin' é uma tradução literal e compreensível. Em contextos mais específicos, 'scrape the skin' ou 'cut the skin' podem ser usados.

EspanholEspanhol

lastimar la piel(verb phrase)
Exemplos de uso
"Ten cuidado de no lastimarte la piel con el cuchillo."→ "Cuidado para não machucar a pele com a faca."(Usado para descrever um ferimento na pele.)

Palavras facilmente confundidas

dañar la piel

Notas: 'Lastimar la piel' é a tradução mais direta. Dependendo do tipo de lesão, 'raspar la piel' (arranhar) ou 'cortar la piel' (cortar) podem ser mais precisos.

machucar-a-pele

EN: hurt the skin · ES: lastimar la piel

PalavrasConectando idiomas e culturas