machucar-a-pele
Inglês
hurt the skin(verb phrase)
Exemplos de uso
"Be careful not to hurt your skin on the knife."→ "Cuidado para não machucar a pele na faca."(Refere-se a um ferimento físico na pele.)
Palavras facilmente confundidas
damage the skinNotas: A expressão 'hurt the skin' é uma tradução literal e compreensível. Em contextos mais específicos, 'scrape the skin' ou 'cut the skin' podem ser usados.
Espanhol
lastimar la piel(verb phrase)
Exemplos de uso
"Ten cuidado de no lastimarte la piel con el cuchillo."→ "Cuidado para não machucar a pele com a faca."(Usado para descrever um ferimento na pele.)
Palavras facilmente confundidas
dañar la pielNotas: 'Lastimar la piel' é a tradução mais direta. Dependendo do tipo de lesão, 'raspar la piel' (arranhar) ou 'cortar la piel' (cortar) podem ser mais precisos.
machucar-a-pele
Conectando idiomas e culturas
EN: hurt the skin · ES: lastimar la piel