tasco

InglêsInglês

dive bar(substantivo)
Exemplos de uso
"Let's grab a beer at that dive bar on the corner."→ "Vamos tomar uma cerveja naquele tasco ali da esquina."
"That bar at the end of the street is a real dive, but it has the best beer."→ "That bar at the end of the street is a real dive bar, but it has the best beer."(Refere-se a um estabelecimento comercial simples, modesto, por vezes com má reputação, mas que pode ter qualidades escondidas.)Uso de 'dive bar' em contexto informal
"The place looks like a dive, but the food is surprisingly good."→ "That restaurant is a dive bar, but the food is surprisingly good."(Descreve um local com aparência descuidada ou de baixa qualidade, mas que pode oferecer algo de valor.)Uso de 'dive bar' para locais

Palavras facilmente confundidas

pubbartavernjointhole-in-the-wall

Notas: Principalmente usado em Portugal.

junk(substantivo)
Exemplos de uso
"This old phone has become junk."→ "Esse celular velho já virou um tasco."(Refere-se a algo de má qualidade ou sem valor.)

Palavras facilmente confundidas

pubbartavernjointhole-in-the-wall

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hole-in-the-wall·joint·pub·shack

hole-in-the-wall: Estabelecimento comercial simples, modesto, por vezes de má qualidade ou reputação.joint: Bar pequeno e informal, geralmente popular.pub: Diminutivo de bar, pode indicar um local pequeno e simples.shack: A roughly built hut or cabin.

Antônimos

upscale bar·chic lounge·luxury restaurant

Regência e colocações

a real dive

We ended up in a real dive after the concert.

Usado para descrever um bar de aparência simples e sem luxo.

hang out at a dive

He likes to hang out at a dive on weekends.

Indica o ato de frequentar ou passar tempo em um 'dive bar'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dive bar' em inglês descreve um bar ou estabelecimento similar que é tipicamente pequeno, sombrio, sem adornos, e muitas vezes frequentado por uma clientela local e regular. Embora possa ter uma conotação negativa de ser 'sujo' ou 'de má qualidade', muitos 'dive bars' são apreciados por sua autenticidade, preços acessíveis e atmosfera despretensiosa. Não se refere a objetos quebrados ou inúteis, como 'tasco' pode indicar em português.

EspanholEspanhol

bar cutre(substantivo)
Exemplos de uso
"Vamos a tomarnos una cerveza en ese bar cutre de la esquina."→ "Vamos tomar uma cerveja naquele tasco ali da esquina."(Refere-se a um bar simples e de poucas pretensões.)
"Aquel bar al final de la calle es un verdadero bar cutre, pero tiene la mejor cerveza."→ "That bar at the end of the street is a real dive bar, but it has the best beer."(Refere-se a um estabelecimento comercial simples, modesto, por vezes com má reputação, mas que pode ter qualidades escondidas.)Uso de 'bar cutre' em contexto informal
"The place looks like a dive bar, but the food is surprisingly good."(Descreve um local com aparência descuidada ou de baixa qualidade, mas que pode oferecer algo de valor.)Uso de 'bar cutre' para locais

Palavras facilmente confundidas

bar de mala muertetuguriogaritoantrobar de mala calidad

Notas: Principalmente usado em Portugal.

cachivache(substantivo)
Exemplos de uso
"Este viejo teléfono ya es un cachivache."→ "Esse celular velho já virou um tasco."(Refere-se a um objeto velho, inútil ou de má qualidade.)

Palavras facilmente confundidas

bar de mala muertetuguriogaritoantrobar de mala calidad

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dive bar·hole-in-the-wall·joint·shabby place

dive bar: Estabelecimento comercial simples, modesto, por vezes de má qualidade ou reputação.hole-in-the-wall: Bar pequeno e informal, geralmente popular.joint: Diminutivo de bar, pode indicar um local pequeno e simples.shabby place: A place that is worn, faded, or shabby.

Antônimos

upscale bar·chic lounge·luxury restaurant

Regência e colocações

a real dive bar

That bar has become a real dive bar over the years.

Usado para descrever um bar de aparência simples e sem luxo.

frequent a dive bar

He likes to frequent a dive bar on weekends.

Indica o ato de frequentar ou passar tempo em um 'bar cutre'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'bar cutre' em espanhol descreve um bar ou estabelecimento similar que é tipicamente pequeno, sombrio, sem adornos, e muitas vezes frequentado por uma clientela local e regular. Embora possa ter uma conotação negativa de ser 'sujo' ou 'de má qualidade', muitos 'bares cutres' são apreciados por sua autenticidade, preços acessíveis e atmosfera despretensiosa. Não se refere a objetos quebrados ou inúteis, como 'tasco' pode indicar em português.

tasco

EN: dive bar · ES: bar cutre

PalavrasConectando idiomas e culturas