Palavras

a-pagar

Forma verbal do verbo 'pagar'.

Origem

Século XIII

Do latim 'pactare', que significa 'acordar', 'combinar', 'fazer um pacto'. O verbo 'pagar' surge com o sentido de cumprir um acordo, saldar uma dívida.

Mudanças de sentido

Idade Média - Século XIX

O verbo 'pagar' consolida-se com o sentido de dar dinheiro ou bens em troca de algo, quitar débitos. A forma 'a pagar' começa a ser usada para indicar dívidas pendentes ou obrigações futuras.

Século XX - Atualidade

A forma 'a pagar' é amplamente utilizada no português brasileiro para indicar algo que ainda não foi quitado, seja financeiramente, seja em sentido figurado, como uma promessa ou dever.

No contexto financeiro, 'a pagar' refere-se a contas, boletos, faturas pendentes. Em sentido figurado, pode indicar uma tarefa a ser realizada, uma dívida moral ou uma consequência a ser enfrentada. Ex: 'Tenho um trabalho a pagar para a faculdade', 'Ele tem uma dívida de gratidão a pagar'.

Primeiro registro

Século XIII

Registros de textos em latim vulgar e início do português medieval já indicam o uso do verbo 'pagar' e suas formas conjugadas, incluindo a preposição 'a' seguida do infinitivo para indicar obrigação futura.

Momentos culturais

Século XX

A expressão 'a pagar' aparece frequentemente em letras de música popular brasileira, retratando a realidade financeira e as dificuldades do povo. Ex: 'O meu amor, meu amor, meu amor / É um amor a pagar'.

Atualidade

Presente em notícias econômicas, debates sobre dívidas públicas e privadas, e em discussões sobre responsabilidade e compromisso.

Conflitos sociais

Século XX - Atualidade

A expressão 'a pagar' está intrinsecamente ligada a conflitos sociais relacionados à desigualdade econômica, endividamento da população e a luta por direitos, onde o 'pagamento' de dívidas (sociais, financeiras) é um ponto central.

Vida emocional

Atualidade

A expressão 'a pagar' carrega um peso de obrigação, responsabilidade e, por vezes, ansiedade ou alívio, dependendo do contexto. Pode evocar sentimentos de dever cumprido ou a preocupação com pendências.

Vida digital

Atualidade

A expressão 'a pagar' é frequentemente usada em buscas online relacionadas a contas, boletos, impostos e dívidas. Aparece em fóruns de discussão sobre finanças pessoais e em posts de redes sociais sobre gestão de dinheiro.

Representações

Século XX - Atualidade

A ideia de 'algo a pagar' é um tema recorrente em novelas, filmes e séries, retratando personagens lidando com dívidas financeiras, promessas não cumpridas ou consequências de seus atos.

Comparações culturais

Atualidade

Inglês: 'to be paid', 'due', 'outstanding'. Espanhol: 'por pagar', 'a pagar'. Francês: 'à payer'. Alemão: 'zu zahlen', 'fällig'.

Relevância atual

Atualidade

A expressão 'a pagar' mantém sua relevância fundamental no português brasileiro, sendo indispensável para a comunicação sobre obrigações financeiras, compromissos e deveres em diversos âmbitos da vida cotidiana e profissional.

Origem Latina e Formação

Século XIII - Deriva do latim 'pactare', que significa 'acordar', 'combinar', 'fazer um pacto'. O verbo 'pagar' surge com o sentido de cumprir um acordo, saldar uma dívida.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média a Século XIX - O verbo 'pagar' consolida-se com o sentido de dar dinheiro ou bens em troca de algo, quitar débitos. A forma 'a pagar' começa a ser usada para indicar dívidas pendentes ou obrigações futuras.

Uso Contemporâneo no Brasil

Século XX e Atualidade - A forma 'a pagar' é amplamente utilizada no português brasileiro para indicar algo que ainda não foi quitado, seja financeiramente, seja em sentido figurado, como uma promessa ou dever.

a-pagar

Forma verbal do verbo 'pagar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas