abarque

Do latim 'imbarcare', que significa 'embarcar'.

Origem

Latim

Do latim 'amplitare', relacionado a 'amplus' (amplo, vasto). O sentido original remete a tornar algo mais amplo, expandir, cercar ou envolver.

Mudanças de sentido

Século XIII

Sentido físico de abraçar, envolver, cercar. Ex: 'O rio abarcava a cidade.'

Séculos XIV-XVI

Expansão para o sentido de compreender, alcançar, dominar. Ex: 'O rei abarcou vastos territórios.' ou 'O sábio abarcava todo o conhecimento.'

Séculos XVII-XXI

Consolidação dos sentidos de abranger, incluir, cobrir. Ex: 'O curso abarca diversas disciplinas.' ou 'A nova lei abarca todos os cidadãos.'

O verbo mantém sua polissemia, sendo usado tanto para o concreto (abarcando um espaço) quanto para o abstrato (abarcando ideias, conceitos, grupos).

Primeiro registro

Século XIII

Registros em textos medievais em galaico-português, como em crônicas e textos religiosos, com o sentido de envolver ou cercar fisicamente. (Referência: Corpus de Textos Antigos em Português)

Momentos culturais

Literatura Clássica

Presente em obras de Camões, Gil Vicente e outros autores, onde o verbo é usado para descrever ações de abraçar, conter ou dominar, tanto em sentido literal quanto figurado.

Linguagem Acadêmica

Utilizado frequentemente em teses, dissertações e artigos científicos para indicar a amplitude de um estudo, teoria ou conceito.

Vida digital

Atualidade

A forma verbal 'abarque' (do subjuntivo presente) é comum em contextos de planejamento, metas e escopo de projetos online. Ex: 'É importante que o projeto abarque todas as funcionalidades necessárias.'

Atualidade

Pode aparecer em discussões sobre inclusão e diversidade, no sentido de abranger diferentes grupos. Ex: 'A política deve abarque a todos.'

Comparações culturais

Geral

Inglês: 'to encompass', 'to embrace', 'to cover', 'to span'. Espanhol: 'abarcar', 'comprender', 'incluir'. Francês: 'englober', 'englober', 'embrasser'. Italiano: 'abbracciare', 'comprendere', 'includere'.

Relevância atual

Atualidade

O verbo 'abarcar' mantém sua relevância em diversos domínios da língua portuguesa, desde a comunicação cotidiana até a linguagem técnica e acadêmica. Sua polissemia permite expressar uma gama de significados relacionados a inclusão, amplitude e totalidade.

Origem Latina e Primeiros Usos

Século XIII — Deriva do latim 'amplitare', que significa 'tornar amplo', 'expandir', 'cercar'. Inicialmente, o verbo 'abarcar' referia-se ao ato físico de abraçar, envolver ou conter algo em sua totalidade.

Evolução do Sentido e Entrada no Português

Séculos XIV-XVI — O sentido se expande para abranger a ideia de compreender, alcançar ou dominar algo, tanto no sentido físico quanto intelectual. Começa a ser usado em contextos de conquistas territoriais e conhecimento.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XVII-XXI — O verbo 'abarcar' consolida seus múltiplos sentidos: envolver, conter, compreender, alcançar, abranger. É amplamente utilizado na literatura, na linguagem formal e informal, e em contextos técnicos e acadêmicos.

abarque

Do latim 'imbarcare', que significa 'embarcar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas