abordar
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *adportare, de ad- 'a, para' + portare 'levar'.
Origem
Deriva do latim 'abordare', com o sentido de aproximar-se de um porto ou costa. O prefixo 'ad-' (para) e 'borda' (margem, beira) indicam a ideia de chegar à extremidade.
Mudanças de sentido
Sentido literal: aproximar-se de um porto, atracar.
Sentido figurado inicial: aproximar-se de um assunto, pessoa ou problema; iniciar uma conversa ou discussão sobre algo.
Sentido consolidado: tratar de um tema, discutir, apresentar um assunto, confrontar uma questão. O uso é amplo e técnico, como indicado pelo contexto RAG ('palavra formal/dicionarizada').
A palavra mantém sua formalidade e é amplamente utilizada em contextos acadêmicos, profissionais e jornalísticos para introduzir tópicos de forma estruturada. Por exemplo, 'O artigo aborda as causas da crise econômica' ou 'Precisamos abordar este problema com urgência'.
Primeiro registro
Registros em crônicas de navegação e relatos de viagens marítimas, onde o sentido literal de chegar à costa era predominante.
Momentos culturais
Presente em obras literárias para descrever a aproximação de personagens ou a introdução de temas complexos nas narrativas.
Uso frequente em discursos políticos e acadêmicos para introduzir pautas e debates.
Comparações culturais
Inglês: 'to approach' (aproximar-se, abordar um tema), 'to tackle' (enfrentar, abordar um problema). Espanhol: 'abordar' (com sentido muito similar ao português, tanto para aproximação física quanto de temas), 'tratar de' (tratar de um assunto). Francês: 'aborder' (com sentido idêntico ao português e espanhol). Italiano: 'abordare' (também com sentido similar).
Relevância atual
A palavra 'abordar' mantém sua alta relevância no português brasileiro, sendo um verbo essencial para a comunicação formal e informal. É amplamente utilizada em todos os meios de comunicação, na educação e no ambiente profissional para introduzir, discutir ou confrontar qualquer tipo de assunto ou problema.
Origem e Entrada no Português
Século XV/XVI — Derivado do latim 'abordare', que significava aproximar-se de um porto, chegar à costa. Inicialmente, o termo era usado em contextos náuticos e de navegação, referindo-se ao ato de um navio chegar perto da terra ou de outro navio.
Evolução do Sentido
Séculos XVII-XIX — O sentido expandiu-se para além do contexto marítimo, passando a significar aproximar-se de algo ou alguém, seja fisicamente ou em termos de assunto. Começou a ser usado para iniciar uma conversa, tratar de um tema ou confrontar uma situação.
Uso Moderno e Contemporâneo
Século XX-Atualidade — A palavra 'abordar' consolidou-se em diversos campos, incluindo a linguagem acadêmica, jornalística e cotidiana. Tornou-se um verbo comum para introduzir um tópico em discursos, textos, apresentações e discussões. O contexto RAG indica que é uma palavra formal/dicionarizada, com uso estabelecido.
Origem incerta, possivelmente do latim vulgar *adportare, de ad- 'a, para' + portare 'levar'.