abordaram

Do latim 'abordare'.

Origem

Latim

Do latim 'abordare', significando 'chegar à costa', 'aproximar-se de um porto'.

Francês Antigo

Influência do francês 'aborder', que manteve o sentido de aproximação e contato.

Mudanças de sentido

Idade Média - Renascimento

Sentido primário de aproximação física, especialmente em relação a embarcações e portos.

Séculos XVII - XIX

Expansão para o sentido de iniciar uma conversa, dirigir-se a alguém, ou iniciar a discussão de um tema.

Século XX - Atualidade

Uso generalizado para indicar o ato de tratar de um assunto, enfrentar um problema ou iniciar um contato em diversos âmbitos (social, profissional, acadêmico).

Primeiro registro

Idade Média

Registros em textos medievais que já utilizavam o verbo com o sentido de aproximação física, especialmente em crônicas marítimas.

Momentos culturais

Literatura de Viagens e Exploração

Frequente em relatos de navegadores e exploradores, descrevendo a chegada a novas terras ou o encontro com outras embarcações.

Discursos Políticos e Sociais

Utilizado para descrever como líderes ou grupos abordaram questões importantes ou confrontaram adversários.

Comparações culturais

Inglês: 'approached' (do verbo 'to approach'), com sentido similar de aproximação física ou conceitual. Espanhol: 'abordaron' (do verbo 'abordar'), com etimologia e usos muito próximos ao português. Francês: 'abordèrent' (do verbo 'aborder'), mantendo a raiz e o sentido original de aproximação.

Relevância atual

A forma 'abordaram' continua sendo uma palavra fundamental na comunicação em português, utilizada para descrever ações de contato, início de discussões e enfrentamento de temas em qualquer registro linguístico, de formal a informal, embora a forma verbal em si seja mais comum em contextos formais ou descritivos.

Origem Latina e Entrada no Português

O verbo 'abordar' tem origem no latim 'abordare', que significa 'chegar à costa', 'aproximar-se de um porto'. Essa raiz remete à ideia de aproximação física e de encontro. A palavra entrou na língua portuguesa, provavelmente, através do francês 'aborder', mantendo o sentido de aproximação e contato.

Evolução do Sentido e Uso

Inicialmente ligado à navegação e ao encontro físico, o verbo 'abordar' expandiu seu significado para abranger o contato verbal, a abordagem de um tema ou problema, e até mesmo a aproximação de uma pessoa em um contexto social ou profissional. A forma 'abordaram' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito do indicativo, indicando uma ação concluída no passado por um grupo.

Uso Contemporâneo e Formalidade

Atualmente, 'abordaram' é uma forma verbal comum e formal, encontrada em diversos contextos, desde relatos históricos e jornalísticos até discussões acadêmicas e profissionais. Sua utilização denota que um grupo de pessoas realizou uma ação de aproximação, contato ou discussão de um assunto.

abordaram

Do latim 'abordare'.

PalavrasConectando idiomas e culturas