aborrecemos

Do latim 'aborrescere', que significa 'aborrecer', 'desgostar'.

Origem

Latim

Do latim 'abhorrere', que significa 'afastar-se com horror', 'ter aversão', 'evitar'. Composto por 'ab-' (longe, afastado) e 'horrere' (arrepiar-se, ter pavor).

Mudanças de sentido

Latim e Idade Média

Sentido original de aversão, repulsa e afastamento com horror evolui para o de causar ou sentir enfado, tédio e irritação.

Séculos XIX-XXI

O sentido de causar ou sentir tédio, enfado ou irritação se consolida e permanece como o uso principal.

A palavra 'aborrecemos' é a forma conjugada que expressa a ação de nós (o grupo falante) causarmos ou sentirmos esse estado de enfado ou irritação em um dado momento presente.

Primeiro registro

Idade Média

Registros da palavra 'aborrecer' e suas flexões, incluindo 'aborrecemos', datam da Idade Média em textos em português antigo, refletindo o uso herdado do latim.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Moderna

A palavra aparece em diversas obras literárias, expressando sentimentos de tédio existencial, descontentamento ou irritação em personagens e narrativas.

Música Popular

Frequentemente utilizada em letras de músicas para descrever situações de monotonia, relacionamentos desgastantes ou insatisfação geral.

Vida emocional

Associada a sentimentos negativos como tédio, enfado, irritação e descontentamento. Carrega um peso de passividade ou de uma experiência desagradável.

Vida digital

A palavra 'aborrecemos' é usada em contextos informais online para expressar tédio com conteúdos, situações ou mesmo em comentários sobre a vida cotidiana. Menos propensa a viralizações positivas, mas presente em discussões sobre monotonia.

Comparações culturais

Inglês: 'We bore' (nós entediamos) ou 'We annoy' (nós irritamos), dependendo do contexto. Espanhol: 'Nos aburrimos' (nós nos entediamos) ou 'Nos molestamos' (nós nos irritamos). O conceito de 'aborrecer' é amplamente compartilhado entre as línguas românicas e germânicas, com variações sutis no grau de intensidade ou na nuance do sentimento.

Relevância atual

A palavra 'aborrecemos' mantém sua relevância como um termo comum e dicionarizado para descrever o estado de tédio, enfado ou irritação, tanto em contextos formais quanto informais na língua portuguesa brasileira.

Origem Etimológica e Latim

Século XIII - Deriva do latim 'abhorrere', que significa 'afastar-se com horror', 'ter aversão', 'evitar'. Composto por 'ab-' (longe, afastado) e 'horrere' (arrepiar-se, ter pavor).

Entrada no Português e Evolução Inicial

Idade Média - A palavra 'aborrecer' e seus derivados entram no português, mantendo o sentido de causar desgosto, enfado, tédio ou irritação. O verbo 'aborrecer' e o particípio 'aborrecido' (e suas flexões como 'aborrecemos') são formas comuns.

Uso Moderno e Contemporâneo

Séculos XIX-XXI - A palavra 'aborrecemos' (primeira pessoa do plural do presente do indicativo do verbo 'aborrecer') continua em uso formal e informal, referindo-se ao ato de causar ou sentir tédio, enfado ou irritação. É uma palavra dicionarizada e comum na língua portuguesa.

aborrecemos

Do latim 'aborrescere', que significa 'aborrecer', 'desgostar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas