abrutecer
Derivado de 'ab-' + 'bruto' + '-ecer'.
Origem
Deriva do latim 'brutus', que significa 'bruto', 'grosseiro', 'selvagem'. O sufixo '-ecer' indica a transformação, o ato de tornar-se algo.
Mudanças de sentido
Significado inicial de 'tornar-se bruto', 'inculto', 'selvagem', 'desumano'.
Consolidação do sentido de 'tornar-se rude', 'grosseiro', 'desprovido de civilidade ou sensibilidade'.
Uso em declínio, com preferência por sinônimos. Quando usado, mantém o sentido de regressão a um estado primitivo ou de perda de sensibilidade/civilidade. → ver detalhes
A palavra 'abrutecer' e suas formas conjugadas, como 'abrutecem', são menos frequentes no vocabulário ativo do português brasileiro moderno. Sinônimos como 'embrutecer', 'endurecer', 'desumanizar' ou 'tornar-se rude' são mais comuns. O uso de 'abrutecer' pode soar arcaico ou excessivamente formal em muitos contextos, sendo mais encontrado em textos literários que buscam um tom específico ou em discussões sobre a perda de valores humanos em situações extremas.
Primeiro registro
Registros em textos literários e religiosos da época, como em obras de autores do Renascimento português, indicando o sentido de 'tornar-se bruto'.
Comparações culturais
Inglês: O conceito de 'tornar-se bruto' ou 'selvagem' pode ser expresso por 'to brutalize', 'to become savage', 'to grow coarse'. Espanhol: 'embrutecerse', 'volverse rudo', 'hacerse salvaje'. O português 'abrutecer' compartilha a raiz latina 'brutus' com o espanhol 'bruto', mas a formação verbal é específica. O inglês 'brutalize' tem uma raiz latina similar, mas o foco é mais na ação de infligir brutalidade do que na transformação interna.
Relevância atual
Baixa relevância no uso cotidiano do português brasileiro. A palavra é considerada menos usual e frequentemente substituída por sinônimos mais comuns. Sua presença é mais notada em estudos etimológicos, em textos literários clássicos ou em contextos que exigem um vocabulário mais erudito ou arcaizante.
Origem Etimológica
Século XVI - Deriva do latim 'brutus', significando 'bruto', 'grosseiro', 'selvagem', com o sufixo '-ecer' indicando um processo de tornar-se.
Entrada e Uso Inicial na Língua Portuguesa
Séculos XVI-XVII - Registros iniciais em textos literários e religiosos, com o sentido de tornar-se bruto, inculto ou selvagem.
Evolução do Sentido
Séculos XVIII-XIX - O sentido de 'tornar-se rude' ou 'grosseiro' se consolida. Uso em descrições de comportamento social e costumes.
Uso Contemporâneo
Século XX-Atualidade - O verbo 'abrutecer' e suas conjugações, como 'abrutecem', são menos comuns no português brasileiro contemporâneo, sendo frequentemente substituídos por sinônimos como 'embrutecer', 'endurecer' ou 'tornar-se rude'. O uso é mais restrito a contextos literários ou para enfatizar uma regressão a um estado primitivo ou selvagem.
Derivado de 'ab-' + 'bruto' + '-ecer'.