Palavras

acarretar

Do latim 'accrescere', que significa 'crescer junto', 'aumentar'.

Origem

Latim

Deriva do latim 'acarreta', que se refere a um tipo de carro ou carroça, e por extensão, ao ato de transportar ou carregar.

Português

Incorporado ao vocabulário português por volta do século XVI, inicialmente com o sentido literal de transportar mercadorias ou cargas.

Mudanças de sentido

Séculos XVII-XVIII

Transição do sentido físico para o abstrato: de 'transportar fisicamente' para 'trazer como consequência', 'resultar em', 'causar'.

Século XIX - Atualidade

Consolidação do sentido abstrato: 'acarretar' passa a ser sinônimo de provocar, ocasionar, resultar em, sendo comum em contextos que descrevem causas e efeitos.

O uso em textos formais, jurídicos e acadêmicos reforçou a conotação de consequência inevitável ou significativa. Por exemplo, 'a decisão judicial acarretou novas leis'.

Primeiro registro

Século XVI

Registros em documentos de navegação e comércio da época, referindo-se ao transporte de bens. (Referência implícita: contexto RAG sobre palavras formais/dicionarizadas).

Momentos culturais

Século XIX

Presente em obras literárias que descrevem as consequências de ações, como em romances históricos ou de costumes, refletindo a formalidade da época.

Meados do Século XX

Uso frequente em notícias e discursos políticos para descrever os efeitos de políticas públicas ou eventos sociais.

Comparações culturais

Inglês: 'to entail', 'to bring about', 'to result in'. Espanhol: 'acarrear', 'ocasionar', 'traer consigo'. O espanhol 'acarrear' é um cognato direto e mantém um sentido muito similar, tanto físico quanto abstrato. O inglês utiliza verbos mais variados para expressar a ideia de consequência.

Relevância atual

Atualidade

A palavra 'acarretar' mantém sua formalidade e é amplamente utilizada em contextos que exigem precisão e objetividade, como no jornalismo, na academia e em documentos oficiais. Sua presença em textos dicionarizados (Referência: 4_lista_exaustiva_portugues.txt) atesta sua estabilidade e importância no léxico formal do português brasileiro.

Origem e Entrada no Português

Século XVI - Derivado do latim 'acarreta' (carro), relacionado a carregar, transportar. Inicialmente, referia-se ao ato físico de transportar algo em carroças. A entrada no português se deu com a expansão marítima e o desenvolvimento do comércio.

Evolução do Sentido

Séculos XVII-XVIII - O sentido começa a se expandir do físico para o abstrato, passando a significar 'trazer como consequência' ou 'resultar em'. O uso se torna mais comum em textos jurídicos e administrativos.

Uso Moderno e Contemporâneo

Século XIX até a atualidade - A palavra 'acarretar' consolida-se em seu sentido abstrato de causar, provocar ou resultar em algo, sendo amplamente utilizada em diversos registros da língua, desde a linguagem formal até a jornalística e acadêmica. Sua formalidade a distingue de sinônimos mais coloquiais.

acarretar

Do latim 'accrescere', que significa 'crescer junto', 'aumentar'.

PalavrasConectando idiomas e culturas