Palavras

accidentes

Do espanhol 'accidentes'.

Origem

Século XIII

Do latim 'accidens', particípio presente de 'accidere', que significa 'cair sobre', 'acontecer', 'ocorrer'. Refere-se a algo que acontece inesperadamente.

Mudanças de sentido

Filosofia Medieval

Qualidade mutável de uma substância, em oposição à essência imutável (influência aristotélica).

Linguagem Comum (Idade Média - Século XIX)

Ocorrência imprevista, muitas vezes com conotação negativa (ex: acidente de trabalho, acidente geográfico).

Português Brasileiro (Século XX - Atualidade)

Evento imprevisto que causa dano, lesão ou perda (ex: acidente de carro, acidente doméstico).

Primeiro registro

Século XIII

A entrada do termo 'acidente' no vocabulário português remonta ao período de formação da língua, com base no latim.

Comparações culturais

Inglês: 'accident' (mesma origem latina, sentido similar de ocorrência imprevista e danosa). Espanhol: 'accidente' (plural 'accidentes', com uso e sentido muito próximos ao português). Francês: 'accident' (origem latina, sentido similar). Italiano: 'incidente' (origem latina, sentido similar).

Relevância atual

A palavra 'acidente' é de uso corrente e essencial no português brasileiro, cobrindo uma vasta gama de eventos inesperados com potencial de dano. A forma 'accidentes' não possui relevância no contexto brasileiro.

Origem Latina e Entrada no Português

Século XIII - A palavra 'acidente' deriva do latim 'accidens', particípio presente de 'accidere', que significa 'cair sobre', 'acontecer', 'ocorrer'. Inicialmente, referia-se a algo que acontece inesperadamente, sem causa aparente ou que foge à regra geral. A forma plural 'accidentes' é comum em espanhol, mas em português, o plural é 'acidentes'. A entrada no português se deu através do latim, com o sentido de 'ocorrência imprevista'.

Evolução de Sentido e Uso

Idade Média ao Século XIX - O termo 'acidente' foi amplamente utilizado em contextos filosóficos e teológicos para designar as qualidades mutáveis de uma substância, em oposição à sua essência imutável (influência aristotélica). Na linguagem comum, manteve o sentido de 'ocorrência imprevista', muitas vezes com conotação negativa, como em 'acidente de trabalho' ou 'acidente geográfico'. O plural 'accidentes' como forma de escrita ou pronúncia em português brasileiro é raro e considerado um erro ou um arcaísmo, sendo o correto 'acidentes'.

Uso Contemporâneo no Português Brasileiro

Século XX à Atualidade - No português brasileiro, o termo 'acidente' (e seu plural 'acidentes') é amplamente utilizado para descrever eventos imprevistos que causam dano, lesão ou perda. Exemplos incluem 'acidente de carro', 'acidente doméstico', 'acidente de trabalho'. A forma 'accidentes' não é utilizada no português brasileiro contemporâneo, sendo considerada um estrangeirismo ou um erro ortográfico. O foco está no evento em si e em suas consequências.

accidentes

Do espanhol 'accidentes'.

PalavrasConectando idiomas e culturas