Palavras

acometido

Do latim 'ad-*' (para) + 'committere' (confiar, entregar, cometer).

Origem

Latim Clássico

Do latim 'ad-comitāre', com significados de 'acompanhar', 'ir junto', 'atacar', 'investir contra'. O prefixo 'ad-' denota direção, e 'comitāre' remete a 'companhia' ou 'escolta'.

Mudanças de sentido

Português Medieval

Incorporado com o sentido primário de 'atacar', 'investir contra', 'assaltar', 'invadir'.

Século XIX

Expande o uso para indicar ser atingido por algo, especialmente doenças ou sentimentos intensos, de forma súbita ou avassaladora.

Atualidade

Coexistem os sentidos de ataque/investida e de ser atingido por algo, com forte conotação de sofrimento ou impacto inesperado.

Em contextos médicos ou de infortúnio, 'acometido por uma doença' ou 'acometido por uma crise' é comum. Em contextos de conflito ou disputa, 'acometido pelo inimigo' mantém o sentido original. A palavra carrega um peso de passividade diante de uma força externa.

Primeiro registro

Registros em textos medievais da língua portuguesa, como crônicas e documentos legais, atestam o uso do verbo 'acometer' e seu particípio 'acometido' com o sentido de ataque e investida.

Momentos culturais

Literatura Clássica e Medieval

Presente em narrativas épicas e romances de cavalaria para descrever batalhas, assaltos e confrontos diretos.

Literatura do Século XIX

Utilizado em obras realistas e naturalistas para descrever o impacto de doenças, vícios ou infortúnios na vida dos personagens, como em 'Memórias Póstumas de Brás Cubas' de Machado de Assis, onde a linguagem é frequentemente marcada por essa dualidade de sentidos.

Vida emocional

A palavra 'acometido' evoca sentimentos de vulnerabilidade, surpresa, impacto e, frequentemente, sofrimento ou desamparo, especialmente quando associada a doenças ou adversidades.

Em contextos de conflito, pode carregar um tom de bravura ou de ação decisiva, mas o sentido mais comum no uso contemporâneo é o de ser vítima de algo.

Comparações culturais

Inglês: 'Assailed', 'attacked', 'stricken', 'afflicted'. O inglês possui termos distintos para ataque direto ('assailed', 'attacked') e para ser atingido por doença ou infortúnio ('stricken', 'afflicted'), refletindo a dualidade do português. Espanhol: 'Acometido', 'atacado', 'asaltado', 'afectado'. O espanhol 'acometido' é um cognato direto e compartilha os mesmos sentidos de ataque e de ser atingido por algo. Francês: 'Assailli', 'frappé', 'atteint'. O francês também distingue entre ataque físico ('assailli') e ser atingido por doença ou emoção ('frappé', 'atteint').

Relevância atual

A palavra 'acometido' continua sendo amplamente utilizada na imprensa, na literatura e na linguagem cotidiana para descrever situações de ataque, invasão ou, mais frequentemente, o impacto súbito e intenso de doenças, problemas de saúde mental ou adversidades.

Sua relevância reside na capacidade de transmitir a ideia de uma força externa avassaladora que atinge um indivíduo ou grupo, gerando uma resposta ou um estado de vulnerabilidade.

Origem Etimológica

Deriva do verbo latino 'ad-comitāre', que significa 'acompanhar', 'ir junto', 'atacar' ou 'investir contra'. O prefixo 'ad-' indica direção ou aproximação, e 'comitāre' está relacionado a 'comitatus' (companhia, escolta).

Entrada e Evolução na Língua Portuguesa

O verbo 'acometer' e seu particípio 'acometido' foram incorporados ao português ainda na fase medieval, mantendo o sentido de 'atacar', 'investir contra', 'assaltar' ou 'atingir'.

Uso Moderno e Contemporâneo

Mantém os sentidos originais de ataque e investida, mas também adquire conotações de ser atingido por algo (doença, sentimento, problema) de forma súbita ou intensa.

acometido

Do latim 'ad-*' (para) + 'committere' (confiar, entregar, cometer).

PalavrasConectando idiomas e culturas